Sentence examples of "is pleased" in English

<>
He is pleased with his work. Он доволен своей работой.
He is pleased with his new shoes. Ему нравятся его новые ботинки.
Head Trainer for Team Russia, Valentin Maslakov, is pleased with results at the DecaNation tournament. Главный тренер сборной России Валентин Маслаков доволен итогами турнира DecaNation.
For minors and exotic pairs, XGLOBAL Markets has selected Forex pairs with the highest demand and is pleased to be able to offer them with spreads that are competitive with the industry standard. Что касается неосновных и экзотических пар, на XGLOBAL Markets представлены самые популярные из них, и спреды на них также беспрецедентно низки.
The White House said in a statement, "With the missile impacting so close to Russian soil – in fact, closer to Russia than to Japan – the President cannot imagine that Russia is pleased." В своем заявлении Белый дом отметил: «Учитывая, что ракета упала так близко к российской территории, по сути, ближе к России, чем к Японии, президент [США Дональд Трамп] не может представить, что Россия довольна [запуском]».
More recently, he has said he won't pursue China for currency manipulation, and tells us he is pleased by China's cooperation against North Korea during the current nuclear crisis. Недавно он заявил, что не намерен преследовать Китай за валютные махинации, и заявляет нам, что доволен взаимодействием с Пекином в отношении Северной Кореи в условиях нынешнего ядерного кризиса.
The announcement read: "In an effort to help the national debt, Taco Bell is pleased to announce that we have agreed to purchase the Liberty Bell, one of our country's most historic treasures. Объявление гласило: «В попытке помочь погасить национальный долг Taco Bell с радостью сообщает о том, что мы согласились купить Колокол Свободы, являющийся одним из исторических сокровищ страны.
After a North Korean missile landed off the coast of Russia’s Pacific port of Vladivostok in May, the administration released a statement declaring: “With the missile impacting so close to Russian soil — in fact, closer to Russia than to Japan — the President cannot imagine that Russia is pleased.” После того, как в мае северокорейская ракета упала у берегов российского тихоокеанского порта Владивосток, администрация опубликовала заявление, в котором говорится: «После того, как ракета упала так близко к российской земле — фактически ближе к России, чем к Японии — президент не может себе представить, что России это нравится».
The Kremlin hardly is pleased with such an idea. Кремлю такая идея вряд ли могла понравиться.
Nonetheless, the Palestinian public is pleased for now with a leadership that has found the backbone to stand up to pressure from Israel and the US. Тем не менее, палестинская общественность пока довольна своим руководством, которое нашло опору для противостояния давлению из Израиля и США.
When he is pleased, I will feel I'm pleased as well. Когда ему будет приятно, я буду чувствовать, что мне тоже приятно.
Really well if he knows how to be joyful and then he's happy, when he wakes in the morning and is pleased with his life amen. Да, хорошо когда он радоваться умеет потом он счастлив, когда утром просыпается и радуется жизни аминь.
Kumari is pleased to meet you, Madam Secretary. Кумари рада знакомству с вами, госпожа Госсекретарь.
Well, at least, Jack Crawford is pleased. Что ж, хотя бы Джек Кроуфорд доволен.
Naturally, Beijing is pleased at gaining this wedge between Taiwanese business and Taiwan’s government, which preaches a “go slow, be patient” policy toward the mainland out of fear that Taiwan’s economy may become dependent on its much larger enemy. Конечно, Бейжинга радует вбивание такого клина между Тайваньским бизнесом и тайваньским правительством, которое проповедует политику «иди медленно, будь терпелив» по отношению к материку из-за страха, что экономика Тайваня может попасть в зависимость от своего более крупного врага.
Bernard Rentier, rector of the University of Liège in Belgium and a fierce critic of existing rankings, says he is pleased with the first results of U-Multirank and that the system's indicators are “relevant and enlightening” to compare his university's performance with others. Ректор Льежского университета в Бельгии и яростный критик существующих рейтингов Бернар Рентье (Bernard Rentier) говорит о том, что он доволен первыми результатами U-Multirank, и что показатели этой системы «обоснованны и понятны» при сравнении его вуза с другими университетами.
With regard to the UNDP debt, the write-off provision and inter-fund reconciliations, UNOPS is pleased to report that during the biennium 2006-2007 the inter-fund transaction first-time acceptance rate reached 98 per cent. Что касается задолженности ПРООН, резерва на случай списания непогашенной задолженности и выверки межфондовых операций, то ЮНОПС с удовлетворением сообщает, что в двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
The Special Rapporteur is pleased to learn that Myanmar joined the ASEAN foreign ministers on 30 July 2007, during the ASEAN Ministerial Meeting in Manila, in agreeing to include a provision in the draft of the Charter mandating the creation of a human rights body. Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению, что в ходе Совещания на уровне министров стран — членов АСЕАН, состоявшегося 30 июля 2007 года в Маниле, Мьянма присоединилась к министрам иностранных дел стран — членов АСЕАН и согласилась включить в проект устава положение, предусматривающее обязательное создание органа по правам человека.
Australia welcomes and is pleased to be a sponsor, with New Zealand, of Mexico's draft resolution on the CTBT. Австралия поддерживает и с готовность присоединяется к Новой Зеландии и Мексике в качестве соавтора проекта резолюции по ДВЗЯИ.
My delegation is pleased to note that UNTAET has, in fact, initiated important steps in that direction, in terms of both facilitating reconciliation talks and strengthening East Timor's capacity to deal with the issue of meting out justice. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что ВАООНВТ уже фактически предприняла важные шаги в этом направлении, оказав содействие в налаживании переговоров по вопросам примирения и в укреплении потенциала Восточного Тимора в решении вопроса об отправлении правосудия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.