OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I practically jump out of my skin. Я чуть из собственной шкуры не выскочил.
He'll probably jump out of a tree and steal those lines too. А он выскочит из леса и опять сворует.
Like someone hits you in the head and your eyes almost jump out your skull! Как будто кто-то бьет тебя по голове, и глаза почти выскакивают из черепа!
When the train was coming f or us, I thought I would jump out of my skin. Когда на нас поехал этот поезд, я подумал, что из себя выскочу.
I've always been afraid to go up in an airplane now I'm gonna jump out of one at the whim of a maniac! Я всегда боялся подняться на небо и сейчас должен выскочить из самолета, потому что так захотелось одному извращенцу!
The cowboy quickly jumped out the window. Ковбой быстро выскочил в окно.
A kid dressed in a mask jumped out, scared me. Выскочил ребенок в маске, испугал меня.
And then a woman jumped out of a ball of light. И потом женщина выскочила из шара света.
“My brother jumped out — look at my brother, he’s big — and he easily put him down.” - Мой брат выскочил, посмотрите на него, он огромный, и положил его».
She took the money and then she made me drive her to Union Station, and as we're pulling up, she just jumps out of the car. Она забрала деньги и заставила меня отвези ее на вокзал "Юнион Стейшн", и когда мы подъезжали, она выскочила из машины.
Well, the guy I wasn't supposed to be seeing dropped me off, and so I called my friend and I woke him up, and so he jumped out of bed, got in his car and raced over to help me out. Ну, парень, с которым я не должна была видеться, бросил меня, поэтому я позвонила моему другу, разбудила его, и он выскочил из кровати, прыгнул в машину, чтобы помочь мне.

Advert

My translations