OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all28 калемие24 other translations4
On 29 March, MONUC initiated the verification process with its monitoring teams based in Kalemie. 29 марта МООНДРК приступила к процессу проверки с помощью своих инспекционных групп, базирующихся в Калемие.
For example, the operational date for Kalemie was shown as 22 March 2001; likewise, operations at Goma, Bangui and Kinshasa were required to commence “immediately”. Например, датой начала операций в Калемие было 22 марта 2001 года; аналогичным образом, операции в Гома, Банги и Киншасе должны были начаться «незамедлительно».
The additional posts would be located at Kinshasa headquarters and the air regions of Mbandaka, Kisangani, Kananga, Kalemie, Kindu, Goma, Bukavu, Bunia, Entebbe, and Lubumbashi. Сотрудники на этих дополнительных должностях будут прикомандированы к штабу в Киншасе и воздушным округам в Мбандаке, Кисангани, Кананге, Калемие, Кинду, Гоме, Букаву, Бунии, Энтеббе и Лубумбаши.
Radio Okapi broadcasts news programmes in five languages from Kinshasa to eight locations: Kisangani, Goma, Kalemie, Kananga, Mbandaka, Gbadolite, Kindu and, as from 6 October, Bukavu. Новостные программы «Радио Окапи» транслируются из Киншасы на пяти языках для станций в восьми населенных пунктах: Кисангани, Гома, Калемие, Кананга, Мбандака, Гбадалите, Кинду и с 6 октября — Букаву.
The Radio Technicians will be deployed in various locations during the elections, including in Kinshasa, Bandundu, Mbandaka, Gemena, Kisangani, Bunia, Beni, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lubumbashi, Kamina and Kananga. В ходе выборов радиотехники будут широко использоваться по всей стране, в том числе в Киншасе, Бандунду, Мбандаке, Гемене, Кисангани, Бунии, Бени, Букаву, Калемие, Кинду, Лумумбаши, Камине и Кананге.
On 10 and 11 August, FARDC exchanged fire with a Mayi-Mayi group near the Lunga gold mine, about 200 kilometres from Kalemie, and took control of the area. 10 и 11 августа ВСДРК вступили в перестрелку с группой майи-майи недалеко от золотоносного прииска Лунга, примерно в 200 километрах от Калемие, и установили контроль над этим районом.
In Mbandaka, Kalemie, Kananga and Mbuji-Mayi, such projects are being used to address sexual violence against women through the establishment of local networks dealing with prevention activities and providing emergency medical care for victims. В Мбандаке, Калемие, Кананге и Мбуджи-Майи такие проекты используются для борьбы с проблемой сексуального насилия в отношении женщин путем создания местных сетей, проводящих профилактическую работу и оказывающих экстренную медицинскую помощь жертвам такого насилия.
The Section would deploy 34 security officers, 10 administrative assistants and 100 security guards (national staff) to Kisangani, Bunia, Goma, Beni, Bukavu, Uvira, Kindu, Gbadolite, Mbandaka, Lubumbashi, Kalemie, Mbuji-Mayi, Kananga, Kigali, Kampala, Kigoma, Matadi and Lubero. Секция направит 34 сотрудника службы безопасности, 10 административных помощников и 100 охранников (национальные сотрудники) в Кисангани, Бунию, Гому, Бени, Букаву, Увиру, Кинду, Гбадолите, Мбандаку, Лубумбаши, Калемие, Мбужи-Майию, Канангу, Кигали, Кампалу, Кигому, Матади и Луберо.
a Represents estimated rental value of field office headquarters, troop accommodations, logistics bases and airfields and terminals in Kinshasa, Bukavu, Goma, Kalemie, Kindu, Kisangani, Mbandaka, the Ituri region, Kananga, Kasese (Uganda) and Kigoma (United Republic of Tanzania). a Сметная стоимость аренды помещений штаб-квартир местных отделений, жилых помещений для военнослужащих, баз материально-технического снабжения, аэродромов и терминалов в Киншасе, Букаву, Гоме, Калемие, Кинду, Кисангани, Мбандаке, районе Итури, Касесе (Уганда) и Кигоме (Объединенная Республика Танзания).
a Represents estimated rental value of field offices headquarters, troop accommodations, logistics bases and air fields and terminals in Kinshasa, Bukavu, Goma, Kalemie, Kindu, Kisangani, Mbandaka, the Ituri region, Kananga, Kasese, Uganda, and Kigoma, United Republic of Tanzania. а Представляет собой сметную стоимость аренды помещений штаб-квартир местных отделений, жилых помещений для военнослужащих, баз материально-технического снабжения, аэродромов и терминалов в Киншасе, Букаву, Гоме, Калемие, Кинду, Кисангани, Мбандаке, Касесе (Уганда) и Кигоме (Объединенная Республика Танзания).
Turning to question 7 on legal proceedings against police officers at Kalemie in 2004, she said that the case had been referred to the Office of the Public Prosecutor and that one of the police officers had been convicted. Касаясь вопроса 7 о применении в 2004 году процессуальных действий против сотрудников полиции в Калемие, она указывает, что дело было передано в Государственную прокуратуру и что один из полицейских был осужден.
Medical practitioners, church workers, and non-governmental organizations in northern Katanga all attest to rapidly escalating disorder in Kalemie and an increased use of arms by a wide range of groups, some affiliated with RCD-Goma and others not. Медицинские работники, служители церкви и представители неправительственных организаций в северной Катанге сообщают о быстрой эскалации беспорядков в Калемие и повсеместном использовании оружия многочисленными группами, связанными и не связанными с КОД-Гома.
In the field, the Section would deploy 22 humanitarian affairs officers, four administrative assistants (General Service (Other level)) and 16 drivers (national staff) to Kisangani, Bunia, Goma, Beni/Butembo, Bukavu, Uvira, Kindu, Gbadolite, Mbandaka, Lubumbashi, Kalemie, Mbuji-Mayi, Kananga and Matadi. Секция направит 22 сотрудника по гуманитарным вопросам, четырех административных помощников (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и 16 водителей (национальные сотрудники) в Кисангани, Бунию, Гому, Бени/Бутембу, Букаву, Увиру, Кинду, Гбадолите, Мбандаку, Лубумбаши, Калемие, Мбужи-Майию, Канангу и Матади.
The eight additional Security Guards (national General Service) would be located in Bukavu, Kananga, Mbuji-Mayi, Kalemie and Mbandaka, where the current number of guards deployed in these locations does not have the adequate capacity to ensure the protection of all United Nations sites. Восемь дополнительных сотрудников охраны (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут направлены в Букаву, Канангу, Мбужи-Майи, Калемие и Мбандаку, где текущей численности сотрудников охраны, находящихся в этих пунктах, недостаточно для обеспечения защиты всех объектов Организации Объединенных Наций.
The Section would deploy three supply officers, 28 supply assistants (6 General Service (Other level), six Field Service and 16 United Nations Volunteers) and 34 supply clerks (national staff) to Kisangani, Kindu, Bunia, Kigoma, Bukavu, Lubumbashi, Lubero, Kigali, Kampala, Kalemie, Goma, Mbandaka and Kananga. Секция направит трех сотрудников по вопросам снабжения, 28 помощников по вопросам снабжения (6 — категория общего обслуживания (прочие разряды), 6 — категории полевой службы, 16 — добровольцы Организации Объединенных Наций) и 34 технических работника по вопросам снабжения (национальные сотрудники) в Кисангани, Кинду, Буниа, Кигому, Букаву, Лубумбаши, Луберо, Кигали, Кампалу, Калемие, Гому, Мбандаку и Канангу.
The Unit would deploy six information technology officers, 22 information technology assistants (6 Field Service, 3 General Service (Other level) and 13 United Nations Volunteers) and 27 technicians/clerks (national staff) to Kisangani, Kindu, Bunia, Kigoma, Bukavu, Lubumbashi, Lubero, Kigali, Kampala, Kalemie, Goma, Mbandaka and Kananga. Группа направит шесть сотрудников по вопросам информационных технологий, 22 помощника по вопросам информационных технологий (6 — на должностях категории полевой службы, 3 — категории общего обслуживания (прочие разряды) и 13 добровольцев Организации Объединенных Наций), а также 27 технических специалистов/работников техсостава (национальные сотрудники) в Кисангани, Кинду, Буниа, Кигому, Букаву, Лубумбаши, Луберо, Кигали, Кампалу, Калемие, Гому, Мбандаку и Канангу.
In North Katanga, the military tribunal in Kalemie convicted a sergeant in the Congolese National Police for the rape of a nine-year-old girl on 22 August 2008, sentencing him to 15 years'imprisonment and to provide restitution to the victim in the amount of $ 2,000. На севере провинции Катанга военный трибунал в Калемие вынес обвинительный приговор по делу сержанта Конголезской национальной полиции, изнасиловавшего 22 августа 2008 года девятилетнюю девочку, и ему было назначено наказание в виде 15 лет лишения свободы и выплаты компенсации пострадавшей в размере 2000 долл.
In Region East, all field offices will have responsibility for processing local vendor invoices and staff travel claims and the seven main offices (Bunia, Goma, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lubumbashi and Entebbe) will also assume decentralized functions for payroll, limited cashier services and the payment of local vendors and staff claims. В Восточном регионе на все полевые отделения будет возложена ответственность за обработку счетов-фактур, выставляемых продавцами, и требований о возмещении путевых расходов персонала, а на семь основных отделений (Буниа, Гома, Букаву, Калемие, Кинду, Лубумбаши и Энтеббе) будут также возложены децентрализованные функции по начислению заработной платы, организации в ограниченном объеме кассового обслуживания и оплате требований местных продавцов и персонала.
The three additional posts of Airport Security Officer (National Officers), to be located at the Mbandaka, Kananga and Kalemie airports, are required to improve the supervision of security airport tasks, such as the check-in of passengers and the screening of luggage and cargo, that are performed by national staff and outsourced guards. Три дополнительные должности сотрудников служб безопасности аэропортов (национальные сотрудники-специалисты), которые будут находиться в аэропортах Мбандаки, Кананги и Калемие, необходимы для повышения контроля за выполнением национальным персоналом и внешними сотрудниками охраны таких функций по обеспечению безопасности аэропортов, как регистрация пассажиров и проверка багажа и грузов.
On 27 October, during informal consultations, the delegations of France and the United States of America informed Council members among other matters that fighting was taking place in the Democratic Republic of the Congo around the towns of Pepa, Moba and Kalemie and that, according to RCD, the Government forces had launched an offensive. 27 октября в ходе неофициальных консультаций делегации Франции и Соединенных Штатов Америки информировали членов Совета, в частности, о том, что боевые действия шли в Демократической Республике Конго вокруг городов Пепа, Моба и Калемие и что, по сообщениям КОД, правительственные силы перешли в наступление.

Advert

My translations