Sentence examples of "large cut" in English

<>
A large cut in private-sector wages also is urgently needed to stimulate exports (which currently amount to less than 20% of GDP, even if one counts both goods and services) to create at least one source of growth. Срочно необходимо также большое сокращение заработных плат в частном секторе экономики, чтобы стимулировать экспорт (который в настоящее время составляет менее 20% от ВВП, даже если сосчитать сразу и товары, и услуги) и создать хотя бы один источник экономического роста.
I only have a rather large cut on my head, sir. Только большая рана на голове.
A large cut in euro interest rates is therefore likely to lead to an appreciation of the euro, encourage investment and growth, and dampen further any residual inflationary pressures in the system. Поэтому существенное снижение процентных ставок в зоне евро, вероятно, приведет к повышению курса евро, стимулированию инвестиций и экономического роста и дальнейшему уменьшению остаточного инфляционного давления в системе.
Second, a large tax cut hampers the ability of the Fed to ease interest rates. Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента.
At the heart of the plan is a very large tax cut. В центре программы – масштабное снижение налогов.
Should the price of oil now fall for any substantial length of time, Russia could be forced to return to large scale borrowing, even cut benefits or implement some form of austerity, thus undermining support for the regime in the provinces and among low-wage earners. Если цена на нефть упадет на любой значительный промежуток времени, России, возможно, придется возвращаться к масштабным займам, а также сокращать пособия и вводить меры по экономии, подрывая позиции режима в провинции и среди людей с низкими доходами.
And at the top of the hierarchy were a large and growing group which cut across all social classes. На вершине иерархии была большая и растущая группа, которая пересекала все социальные классы.
So, this is sold as cow, but what happens when you slaughter a cow - at least in industrial factory farming - they have all these little bits of steak left that they can't actually sell as steak, so what they do is they glue them all together with fibrin from pig blood into this really large sausage, then freeze the sausage, cut it in little slices and sell those as steak again. И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк.
Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit. Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
If, like Japan in the late 1990’s and the US in 1937, they take the threat of large deficits seriously and raise taxes and cut spending too much too soon, their economies could fall back into recession. Если, подобно Японии в конце 90-х или США в 1937 году, они всерьёз признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
The Group pointed out that large quantities of land, forest and farms were being cut and turned into charcoal, while the profits for the operation were used to mobilize militias and to purchase arms. Группа отметила, что на больших участках вырубаются леса и сносятся фермерские постройки, которые используются затем для производства древесного угля, а доходы от этих операций — для создания ополчений и закупки оружия.
A large Russian force in Crimea could open a southern front and cut the country into two with relative ease. Крупные российские силы в Крыму могут открыть южный фронт и с легкостью разрезать Украину надвое.
The areas populated by Tibetans cover a quarter of China; to have such a large part of the country’s territory under military control and cut off from the outside world weakens the Communist Party’s claims to legitimacy and world power status. Области, населённые тибетцами, покрывают четвёртую часть Китая; и то, что такая обширная часть территории страны находится под вооружённым контролем и отрезана от внешнего мира, подрывает обоснованность претензий Коммунистической партии Китая на законность и статус международной силы.
Large, monolithic third-party managers like today's "too big to fail" banks would be cut out. Большие, монолитные менеджеры, такие как сегодняшние банки, которые мы считаем "слишком большими, чтобы обанкротиться", будут вырезаны.
The core of the force is its large fleet of destroyers, designed to keep the sea-lanes to and from Japan from being cut as they were in the Second World War. Их основу составляет крупный флот эсминцев, в озадачу которых входит обеспечение безопасности морских путей в Японию и из Японии, а также предотвращение их перекрытия, как это было во время Второй мировой войны.
He told Americans that the large surpluses that were among President Bill Clinton's legacies meant that the US could afford to cut taxes massively. Он сказал американцам, что большой профицит бюджета, унаследованный от эры правления президента Билла Клинтона, означает, что США могут позволить себе широкомасштабное снижение налогов.
Ukraine’s large storage facilities and its role as a transit nation through which most of Gazprom’s exports flow have given rise to layers upon layers of middlemen who take their cut. Украина обладает крупными хранилищами и является страной-транзитером, через которую на Запад идет основная часть газпромовского экспорта. Это привело к созданию многослойной системы посредников, каждый из которых стремится урвать свой кусок.
The required cut is large: eliminating half of Greece’s public debt obligation would leave it at nearly 80% of GDP, a ratio higher than Spain’s. Необходимое сокращение огромно: даже устранение половины государственных долговых обязательств Греции оставит долг, равный 80% от ВВП, ? соотношение выше, чем сейчас в Испании.
The required cut is large: Необходимое сокращение огромно:
If confirmed, the attack in western Ukraine would likely be the first time a digital weapon has been used to cut power in a large area. Если эти предположения подтвердятся, то атака на западе Украины станет первым случаем применения цифрового оружия в целях отключения электричества на большой территории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.