OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Do you have an idea about how eventually you will leave power? У вас есть представление о том, как Вы оставите власть?
Knowing the extent of his unpopularity in 2003, many believe that he was ready to leave power but needed a successor who would ensure that his legacy (and his wealth) survived. Зная степень его непопулярности в 2003 году, многие считают, что он был готов оставить власть, но нуждался в преемнике, который обеспечил бы выживание его наследию (и его богатству).
Or by recognizing Putin’s historic importance, does Washington mean to convince him to leave power? Или признание исторической значимости Путина используется для убеждения Путина?
There was no agreement on the key issue, whether Assad would be compelled to leave power as part of a transition to a new Syrian government. Однако участникам переговоров так и не удалось достичь соглашения в главном вопросе — вопросе о том, нужно ли заставлять Асада покинуть президентский пост в рамках процесса перехода к новому политическому режиму в Сирии.
America’s traditional Middle East allies, having run out of patience with President Barack Obama's policy in Syria, are now reaching out to a resurgent Russia – even though it is bolstering the very dictator so many of them have pushed to leave power. Традиционные ближневосточные союзники Америки, чья чаша терпения переполнилась в связи с политикой президента Барака Обамы в Сирии, в настоящий момент пытаются налаживать отношения с вновь окрепшей Россией, несмотря на то, что Москва поддерживает того самого диктатора, которого многие из них стремились сместить.
Following the Accra agreement of 17 June 2003 establishing a ceasefire in Liberia and securing Taylor's commitment to leave power, Mexico supported the proposal to dispatch a multinational stabilization force to Liberia and the subsequent deployment of a United Nations peacekeeping operation, which would guarantee a transitional political process culminating in free and fair elections. После подписания в Аккре 17 июня 2003 года соглашения, предусматривающего прекращение огня в Либерии и обязывающего Тейлора сложить свои властные полномочия, Мексика поддержала предложение о направлении в Либерию многонациональных сил по стабилизации и о последующем развертывании операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, что гарантировало бы переходный политический процесс, который завершился бы проведением свободных и справедливых выборов.
French unions prefer to leave the power of decision with corporate management, while focusing on collective bargaining. Профсоюзы Франции предпочитают оставлять право на это за руководством компании, сосредоточив свое внимание на ведении коллективных переговоров.
Now that it has launched a bombing campaign, it would be preposterous to leave him in power. Сейчас, когда она начала кампанию бомбардировок, было бы нелепо оставлять его у власти.
The new U.S. administration will have to decide quickly whether it’s taking the hard line, ratcheting up anti-Russian sanctions and perhaps even taking the battle to Syrian leader Bashar al-Assad’s troops, or working out a deal with Putin that will leave Assad in power. Новая администрация США должна будет быстро решить, займет ли она жесткую позицию, ужесточив санкции против России и, возможно, даже выставив своих военных против режима сирийского лидера Башара аль-Асада, или же она будет сотрудничать с Путиным, оставив при этом Асада во власти.
For Putin, this is preferable to a negotiated solution: The defeat of the opposition groups in Aleppo would make the U.S. reluctance to leave Assad in power irrelevant. Для Путина такой вариант предпочтительнее, чем урегулирование путем переговоров. Если оппозиционные группировки в Алеппо будут разгромлены, нежелание Америки оставлять Асада у власти уже не будет иметь никакого значения.
But Moscow and Tehran continue to push for terms that would leave Mr. Assad in power for 18 months or longer, while — in theory — a new constitution is drafted and elections organized. Но Москва и Тегеран по-прежнему настаивают на условиях, в соответствии с которыми Асад останется у власти еще на полтора года или дольше, пока (теоретически) будет готовиться новая конституция и выборы.
The combination of massive pressure from the Russian side and silence from the West could leave Georgia's entire power system - both gas and electricity - in Russian hands. Комбинация сильного давления с российской стороны и молчания со стороны Запада может оставить всю энергетическую систему Грузии - и газ, и электричество - в российских руках.
The disparate groups share a deep desire to see Putin leave office after almost 13 years in power. Эти разные группы объединяет общее желание заставить Путина покинуть свой пост после 13 лет руководства страной.
To leave Kid's Corner, press the phone's power button. Чтобы выйти из приложения "Детская", нажмите кнопку питания телефона.
A negotiated end to the current warfare could leave President Bashar al-Assad's regime in power, albeit with a different face in charge. Окончание нынешнего военного конфликта с заключением мирного договора может оставить у власти режим Башара аль-Асада, пусть и с другим человеком у власти.
You think I can just leave a 300 Dollar crock pot, up to my higher power? Считаешь, что можно вот просто так оставить горшок за $300 на усмотрение Всевышнего?
She tells me she is scared I'll leave, but then she does absolutely everything in her power to push me away from her. Она сказала мне, что боится, что я уеду, а теперь она берет все в свои руки, чтобы оттолкнуть меня от нее.
If I leave now, I could be home in time to see her turn the power hose on the carolers. Если я выеду сейчас, я еще успею увидеть, как она окатит водой колядующих.
A good practice is to leave majority of users in Standard release and IT Pros and power users in Targeted release to evaluate new features and prepare teams to support business users and executives. Рекомендуется для большинства пользователей оставить программу доступа Стандартный выпуск, а для ИТ-специалистов и опытных пользователей подключить выпуск Targeted, чтобы они могли оценивать новые функции и готовить рабочие группы к поддержке бизнес-пользователей и руководителей.
Because if you leave here, if you put that gun down, you're giving up on the only power you'll ever have in this situation. Потому что если вы уйдете, если опустите ружье, вы лишитесь единственного рычага власти который у вас есть в этой ситуации.

Advert

My translations