Sentence examples of "liquidated" in English with translation "ликвидировать"

<>
Therefore, XTrade has liquidated your position. Поэтому ХTrade ликвидировала вашу позицию.
The status of the request is updated to Liquidated. Статус запроса предложения обновляется на Ликвидировано.
Do they know that the Ricans and the English have been liquidated? В Центре знают, что кто-то ликвидировал пиндосов и англичан?
Both have been liquidated, as have more than 100 disloyal high-level officials. Оба они ликвидированы, как и еще более 100 нелояльных высокопоставленных чиновников.
Franklin Templeton, which oversees almost $900 billion of assets, liquidated its 20-year-old regional fund. Franklin Templeton, который курирует почти 900 млрд долларов активов, ликвидировал свой 20-летний региональный фонд.
Twenty-one percent of Russians want homosexuals “liquidated,” and 37 percent favor “separating them from society.” 21% россиян хотят, чтобы всех гомосексуалистов «ликвидировали», а 37% считают, что их необходимо «изолировать от общества».
After World War II, the Lord brothers feared that depression could return, so they liquidated their enterprise and split up. После Второй мировой войны братья Лорд стали опасаться начала новой депрессии, поэтому они ликвидировали своё предприятие и разделились.
It was the only country that, under German occupation, had its government institutions liquidated, its army disbanded, its schools and universities closed. Это была единственная страна, где во время немецкой оккупации были ликвидированы все правительственные институты, армия распущена, а школы и университеты закрыты.
The Panel notes that the Government of Kuwait has filed a claim for lost return on investments liquidated during the occupation and subsequent reconstruction period. Группа отмечает, что правительство Кувейта подало претензию в связи с потерей доходов от инвестиций, ликвидированных в период оккупации и последующий период восстановления.
•Liquidation – If the insolvent company is not able to cover its debts through its assets, the company may be liquidated which effectively means the end of the business. •Ликвидация – если неплатежеспособная компания не в состоянии покрыть свои задолженности с помощью активов, то она может быть ликвидирована, что будет означать конец бизнеса.
Because the PiS government inherited a sound economy and strong fiscal position, Kaczyński hasn’t seen the need for a finance minister, so the post was recently liquidated. Поскольку созданное партией ПИС правительство унаследовало экономику и бюджет в хорошем состоянии, Качиньский не увидел необходимости в министре финансов, поэтому эта должность была недавно ликвидирована.
Moreover, in the 17 years that have elapsed since the accident, its consequences have not been fully liquidated, since they exceed the scope of the country's capacities. Вместе с тем, по прошествии 17 лет после аварии на ЧАЭС, последствия ее так и не ликвидированы полностью, так как выходят за рамки возможностей страны.
Regulators, by contrast, cannot ignore these imbalances, because if too many participants are on the same side, positions cannot be liquidated without causing a discontinuity or, worse, financial collapse. Регуляторы, наоборот, не могут игнорировать эти дисбалансы, поскольку, если слишком много участников будут находиться на одной и той же стороне, то позиции не могут быть ликвидированы, не приводя к разрывам, или, что еще хуже, финансовому краху.
Within operational, budgetary and administrative constraints, the Department of Peacekeeping Operations has given priority consideration to qualified field staff from downsizing, liquidating and liquidated missions for placement into other operations. В условиях наличия сдерживающих факторов оперативного, бюджетного и административного характера при наборе персонала в миссии Департамент операций по поддержанию мира отдает предпочтение квалифицированным сотрудникам сокращаемых, ликвидируемых и ликвидированных миссий.
But residents of this posh new enclave, who were led to believe the dump would be liquidated soon after they moved in six years ago, say trash keeps piling up. Но жители этого нового района, которых уверяли, что свалку скоро ликвидируют, говорят, что и спустя шесть лет мусор продолжает накапливаться.
The majority of all other dumpsites were at the disposal of undertakings that have been liquidated in the course of the property reform, most of which are now administered by local governments. Большинство других мест сброса отходов находилось в распоряжении предприятий, которые ликвидированы в ходе имущественной реформы, и большинство этих мест сейчас находится в ведении органов местного самоуправления.
Religious organizations, particularly the Evangelist church, remained under attack: in August, the Belarusian Evangelic Reformatory Association was liquidated by court decision, followed in September by the liquidation of the Belarusian Evangelic Church. Религиозные организации, особенно Евангелистская церковь, продолжают подвергаться нападкам: в августе по решению суда был ликвидирован Белорусский евангелистский реформаторский союз, а в сентябре- Белорусская евангелистская церковь.
The Committee requests that future budget documents for peacekeeping operations fully disclose the rationale and methodology for financing the refurbishment at the United Nations Logistics Base at Brindisi of equipment of those missions which are being liquidated. Комитет просит, чтобы в будущем в бюджетных документах для операций по поддержанию мира полностью объяснялись основания и методология для финансирования восстановительного ремонта оборудования ликвидируемых миссий на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
It as therefore liquidated as of 1 January 2002 and the libraries for the visually impaired again placed under the direct responsibility of the Ministry of Education, Culture and Science, leading to a thorough-going review of their financial, organisational and technical state. Поэтому 1 января 2002 года он был ликвидирован, и библиотеки для лиц с проблемами зрения вновь перешли в ведение Министерства образования, культуры и науки, которое провело тщательный анализ их финансового, организационного и технического состояния.
Assets which have been seized or frozen may generate costs or practical problems associated with such things as the need to preserve the value of property or manage companies until they can be liquidated and, in some cases, it may be more appropriate to simply transfer the asset itself. Подвергнутые аресту или замороженные активы влекут за собой определенные расходы или создают практические проблемы, связанные с необходимостью сохранения имущества или управления компаниями до тех пор, пока они не будут ликвидированы, а в некоторых случаях может быть более целесообразно просто перевести сами активы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.