Sentence examples of "minister for youth" in English

<>
While welcoming the appointment of a Minister for Youth and Family in 2007, it expressed concern about the lack of sufficient mental health services for adolescents, the prevalence of drug and alcohol abuse, teenage pregnancies and sexually transmitted infections, and requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse. Приветствуя назначение министра по делам молодежи и семьи в 2007 году, она выразила обеспокоенность недостаточным объемом ориентированных на подростков услуг по охране психического здоровья, масштабами наркомании и алкоголизма, подростковой беременности и инфекционных болезней, передаваемых половым путем, и просила подробнее рассказать о программах и мерах по профилактике и сокращению масштабов наркомании и алкоголизма.
In 2012, Rosmolodyozh, the state agency responsible for youth policy, offered to pay clubs to rehabilitate “extremists” who had taken part in protests against Putin’s return to the presidency in May of that year. В 2012 году Росмолодежь, государственное агентство, ответственное за молодежную политику, предложило платить этим клубам за реабилитацию «экстремистов», которые приняли участие в протестах против возвращения Путина на пост президента в мае того года.
We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD). Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
ConnectSafely.org is a leading interactive resource on the internet for parents, teens, educators and everyone engaged and interested in online safety for youth. ConnectSafely.org является ведущим интерактивным интернет-ресурсом для родителей, подростков, педагогов и всех, кто заинтересован и вовлечен в обеспечение онлайн-безопасности молодежи.
FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008. FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами.
The US, by contrast, is a case of failure, except for youth from high-income households. США, напротив, являются случаем неудачи, за исключением молодежи из семей с высокими доходами.
The president, who has spearheaded Russia’s efforts to improve ties with the U.S. and Europe, rebuked the prime minister for likening the allied campaign to a “crusade.” Президент, идущий в авангарде российских усилий по улучшению отношений с США и Европой, упрекнул премьер-министра за то, что он сравнил кампанию коалиции с крестовым походом.
Hamas set up better schools, kindergartens, crèches for mothers, medical centers, welfare services, and programs for youth and women - all of this in addition giving special grants to the families of suicide bombers. "Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников.
The deal was struck "in a spirit of partnership," tweeted Dmitry Rogozin, deputy prime minister for Russia's military industrial complex. Вице-премьер Дмитрий Рогозин написал в Twitter, что договоренность была достигнута «в духе партнерства».
This ill-gotten money should be recovered and put into a special fund for youth employment. Эти нажитые нечестным путем деньги следует вернуть и положить в специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами.
Opponents blame the prime minister for hampering reforms and accuse his allies of corruption. Оппоненты обвиняют премьера в том, что он противодействует реформам, а его союзников — в коррупции.
But cheap prices for the performing arts do not solve the thorny problem of access for youth. Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей.
The accord was signed today in Beijing by EU Agriculture Commissioner Dacian Ciolos and Han Changfu, China’s minister for agriculture, the European Commission said today on its website. По сообщению, опубликованному сегодня на сайте Еврокомиссии, соглашение подписали сегодня в Пекине комиссар ЕС по вопросам сельского хозяйства Дачан Чолош (Dacian Ciolos) и министр сельского хозяйства Китая Хань Чаньфу (Han Changfu).
They, too, should create a special fund for youth employment in the region through the Islamic Development Bank. Они также должны создать специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами в регионе, через Исламский банк развития.
Dmitri Shymkiv, the former head of Microsoft's Ukrainian operation who is Lozhkin's deputy on Poroshenko's staff, was offered the job of deputy prime minister for reforms but refused, saying he'd join a technocratic cabinet but not a political one. Дмитрий Шимкин, бывший глава украинского отделения компании Microsoft, а ныне заместитель главы администрации президента, получил предложение занять должность вице-премьера по реформам, но отказался, сказав, что он мог бы стать частью технократического кабинета, но не политического.
If we do not improve access to college-level education and career-ready skills training for youth from all economic groups, the skills gap will widen, and inequality will continue to worsen, with obvious implications for social and political stability. Если мы не улучшим доступ к образованию на уровне колледжа и профессиональному обучению непосредственно для будущей работы, пропасть будет расти, а неравенство – усиливаться, с очевидными последствиями для социальной и политической стабильности.
No worries: We don't care, the Russian minister for tourism implied, saying that beach holidays were a "fad" Russians can do without. Нет проблем, заявил российский министр туризма. Нам и на это наплевать, ведь пляжный отдых — это «причуда», без которой россияне вполне могут обойтись.
To avoid such a future, Asian countries need to change the rules of the game, providing opportunities for youth, whatever their background, to ascend the income ladder. Чтобы избежать подобного будущего, Азиатские страны должны изменить правила игры, предоставляя молодежи возможности подняться по шкале доходов, независимо от их происхождения.
Sechin was not shy to push the Bashneft sale without asking the president for help. He made a show of punishing a minister for his careless dissent. Сечин не стесняется продавливать продажу «Башнефти», не прибегая к помощи президента, показательно наказывает министра за неосторожное несогласие.
It means "for youth" and it's a new Arab TV channel. Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.