Sentence examples of "miss" in English with translation "соскучиться"

<>
I miss the Ostersund biathlons. Я соскучилась по биатлону в Эстерсунде.
Miss me, Upper East Siders? Соскучились по мне, жители Верхнего Ист-Сайда?
So, Mittens, did you miss me? Ну, Рукавичка, соскучилась по мне?
For real, though, I miss you. Я реально соскучился по вам.
I never thought I'd miss all Starbuck's yakking. Не думал, что соскучусь по болтовне Старбак.
That I didn't miss you at all, not even an itty, little bit. Я совсем по тебе не соскучился, прям ни капли.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world. Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
I have missed you so. Я так соскучилась по тебе.
As I have missed you. А я так соскучился по вам.
How I've missed you! Как же я соскучился о тебе!
I'm missing your usual prattle. Я соскучился по твоей обычной болтовне.
I missed you guys so much, you'll never. Я так соскучилась по вам, ребята, вы и представить не.
He knows it's the gettingready part I've missed the most. Он знает, что больше всего я соскучилась по нашим посиделкам.
Having you here has kind of made me realise how much I'm missing everything. Когда вы приехали в гости, я поняла, как соскучилась по дому.
The guys all missed you so much, we thought we'd get you a little welcome-back present. Все ребята так сильно по тебе соскучились, что решили по случаю возвращения сделать небольшой подарок.
He is on Spencer's couch right now crying about how much he misses me, hoping I'll let his ass come home. Он сейчас у Спенсера на диване плачет, как по мне соскучился, и надеется, что я пущу его домой.
So while Surkov cuts a largely unsympathetic figure, if he is truly leaving the scene it won’t be long at all before he is missed by those who used to despise him. Так что Сурков фигура хоть и довольно несимпатичная, но те, кто его раньше проклинал, наверняка по нему скоро соскучатся.
So, last year, I started dating this guy, Alex Gray, and a few months in, he goes out of town, asks me to take a few photos of myself and text them to him because he missed me. Итак, в прошлом году я начала встречаться с этим парнем, Алексом Греем, и несколько месяцев назад, он уехал из города, он попросил сделать несколько моих фото и отправить их ему, потому что он очень соскучился.
By some accounts, the KHL was the brainchild of Putin, who missed the vibrant – if fraught – West-East hockey rivalry of Soviet days, when Olympic hockey games and Hockey World Championships became proxy battles between the superpowers while providing phenomenal entertainment for worldwide audiences. Кое-кто считает, что КХЛ — детище Путина, который соскучился по живому, хотя и весьма непростому хоккейному соперничеству советских времен между Востоком и Западом. В тот период хоккейные матчи на Олимпиадах и в мировых чемпионатах превращались в сражения между сверхдержавами, вызывая феноменальный интерес у болельщиков всего мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.