Sentence examples of "montenegrin" in English with translation "черногорский"

<>
Translations: all37 черногорский13 черногорец5 other translations19
On 7 March 2000, elements of the newly formed Montenegrin Special Police were observed conducting training exercises within the zone. 7 марта 2000 года элементы только что сформированной черногорской специальной полиции были замечены при проведении учебных занятий в пределах зоны.
Approximately 25 Croatian Special Police are located at three positions and approximately 10 Montenegrin Border Police are present at two positions inside that zone. Примерно 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на трех позициях и приблизительно 10 полицейских из состава черногорской пограничной полиции находятся на двух позициях в пределах этой зоны.
Approximately 25 Croatian Special Police are located at three positions and approximately 10 Yugoslav (Montenegrin) Border Police at present at two positions inside that zone. Примерно 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на трех позициях и около 10 полицейских из состава югославской (черногорской) пограничной полиции находятся на двух позициях внутри зоны.
Approximately 25 Croatian Special Police are located at four positions and approximately 10 Yugoslav (Montenegrin) Border Police are present at two positions inside that zone. Около 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на четырех позициях внутри зоны, и около 10 полицейских из состава югославской (черногорской) пограничной полиции находятся на двух позициях внутри этой зоны.
This Statement has been drawn up in two copies, one in the Croatian and one in the Montenegrin language, both having the force of the original. Настоящее заявление было составлено в двух экземплярах — один на хорватском и один на черногорском языках, — причем оба экземпляра имеют силу оригинала.
But then, who believes Italian, Spanish, Portuguese, Belgian, Danish, Montenegrin, Luxembourgian, Slovenian, Slovakian and Czech troops will make up a grand expeditionary force to push back jackbooted Putinistas? Но в таком случае кто может с уверенностью сказать, что итальянские, испанские, португальские, бельгийские, датские, черногорские, люксембургские, словенские, словацкие и чешские военные смогут сформировать мощные экспедиционные войска, способные отразить атаку сил Путина?
There has been no appreciable change in the number or disposition of Montenegrin Border Police and Special Police personnel stationed in the demilitarized zone on the Yugoslav side. Какого-либо существенного изменения в численности или размещении черногорской пограничной полиции и специальной полиции, дислоцированной в демилитаризованной зоне на югославской стороне, не произошло.
Ministry for Human and Minority Rights Protection organizes an event named “Cultural days of Montenegrin Minorities”, during which the representatives of minorities express their achievements in fine arts, literature, music and folklore creativity. Министерство по защите прав человека и прав меньшинств организует мероприятие под названием " Дни культуры черногорских меньшинств ", в ходе которого представители меньшинств демонстрируют свои достижения в сфере изящных искусств, литературы, музыки и фольклорного творчества.
The Croatian and Yugoslav (Montenegrin) crossing point at Debeli Brijeg remains open on a 24-hour basis, allowing the movement of civilians and commercial traffic between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro). Хорватский и югославский (черногорский) пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге остается открытым круглосуточно, обеспечивая передвижение гражданских жителей и коммерческого транспорта между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Черногорией).
The Referendum Law remained the subject of heated political debate both in the Montenegrin Parliament and among political parties and political leaders because the referendum on the independence of Montenegro is expected to be organized in compliance with this law. Закон о референдуме стал предметом жарких политических дебатов как в черногорском парламенте, так и среди политических партий и политических лидеров, поскольку в соответствии с положениями этого закона будет организован референдум по вопросу о независимости Черногории.
The Montenegrin national minority lives mostly in small villages in the area of Vraka (villages of Gril, Omaraj, Borici i Vogel) north of the city of Shkodra (in the north-western part of Albania) near the lake of the same name and the border with Montenegro. Черногорское национальное меньшинство проживает в основном в небольших деревнях в районе Врака (поселках Гриль, Омарая, Борици и Вогель) к северу от города Шкодер (в северо-западной части Албании) в местности, прилегающей к одноименному озеру и границе с Черногорией.
In October 2002, Trial Chamber III found that there were sufficient grounds to proceed against Duško Jovanović, director of a media company publishing the Montenegrin newspaper DAN, for contempt of court pursuant to rule 77 (A) (ii), specifically for allegedly disclosing to the general public the identity of a protected witness in the Milošević case in knowing violation of an order of a Trial Chamber. В октябре 2002 года Судебная камера III установила, что существуют достаточные основания для судебного преследования директора одной из компаний СМИ, издающей черногорскую газету «Дан», Душко Йовановича за неуважение к суду согласно правилу 77 (A) (ii), а конкретно — за предполагаемое раскрытие общественности личности находящегося под защитой свидетеля по делу Милошевича, что представляет собой умышленное нарушение предписания Судебной камеры.
On 1 October 2002, Trial Chamber III found that there were sufficient grounds to proceed against Duško Jovanović, director of a media company publishing the Montenegrin newspaper DAN, for contempt of court pursuant to rule 77 (A) (ii), specifically for allegedly disclosing to the general public the identity of a protected witness in the Slobodan Milosević case in knowing violation of an order of a Trial Chamber. 1 октября 2002 года Судебная камера III вынесла решение о достаточности оснований для судебного преследования директора одной из компаний СМИ, издающей черногорскую газету «Дан», Душко Йовановича за неуважение к суду согласно правилу 77 (A) (ii), а конкретно — за предполагаемое раскрытие общественности личности находящегося под защитой свидетеля по делу Слобадана Милошевича, что представляет собой умышленное нарушение постановления Судебной камеры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.