Sentence examples of "motors" in English with translation "движущая сила"

<>
no matches found
The manufacturing sector became one of the major motors of growth during the second half of the 1970s and early 1980s, whereas this role was undertaken by tourism in the late 1980s and by other service sectors beyond tourism in the early 1990s. Обрабатывающий сектор промышленности стал основной движущей силой роста во второй половине 70-х и начале 80-х годов; в конце 80-х годов эту роль стал выполнять туризм, а в начале 90-х годов- оказание других видов услуг.
The key driver of weaker prices was motor fuel. Ключевой движущей силой снижения цен оказалось моторное топливо.
Such information is both a product and a motor of continuing reform. Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ.
It rejects Klaus's truncated democracy, and, although it supports (to some extent) Havel's vision, Havel himself is no longer the motor of civil society in action. Оно отвергает усеченную демократию Клауса, и, хотя оно в некоторой степени поддерживает видение Гавела, сам Гавел не является больше движущей силой, приводящей гражданское общество в действие.
No doubt, the post-WWII reconciliation between France and Germany-who once perceived and fought each other as "hereditary enemies"-has been the motor of European integration for half a century. Нет сомнений, послевоенное примирение Франции и Германии - считавших себя ранее и боровшихся словно "наследственные враги" - служит движущей силой объединения Европы вот уже полвека.
Government, the business community and individual businesses should cooperate in their respective ways so that policies use the role of the private sector as a motor in implementing HRD policies and measures. Правительство, деловые круги и отдельные предприятия должны участвовать в этом сотрудничестве соответствующим образом, с тем чтобы частный сектор выступал в качестве движущей силы в процессе осуществления политики и мер в области РЛР.
Governments, the business community and individual businesses should cooperate in their respective ways so that HRD policies use the role of the private sector as a motor for their implementation, bearing in mind the need for regulatory and institutional change to make training and HRD effective. Правительства, деловые круги и отдельные предприятия должны соответствующим образом участвовать в этом сотрудничестве в целях использования роли частного сектора в качестве движущей силы в процессе осуществления политики в области РЛР с учетом необходимости проведения нормативно-правовых и институциональных преобразований для обеспечения эффективности профессиональной подготовки и РЛР.
The matter was discussed with the International Monetary Fund representative, who stressed that, while remittances were usually not considered as a motor of growth for Haiti (given that most of the money is spent on consumption), the money also went to the banking system and could therefore potentially be used for investments in economic sectors. Этот вопрос обсуждался с представителем МВФ, который подчеркнул, что, хотя денежные переводы, как правило, не рассматриваются в качестве движущей силы экономического роста Гаити (с учетом того, что основная часть денег расходуется на потребительские нужды), эти средства также поступили в банковскую систему и поэтому потенциально могут быть использованы в качестве инвестиций в различные отрасли экономики.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.