Sentence examples of "national leader" in English

<>
He adds: “Putin will remain national leader through 2018, and perhaps longer. Он добавляет: «Путин останется национальным лидером до 2018 года, может, дольше.
Securely fenced off from real political competition, Putin cannot return to the Kremlin as “the president of hope,” as he styled himself in 2000, at the beginning of his first term. Moreover, he no longer resembles Putin the “national leader,” who, in his second term, reinvigorated the state and presided over an economic boom. Возвратившись в Кремль Путин все равно не сможет стать «президентом надежды», каким был в 2000 году, перед первым своим сроком, и, разумеется, совсем не будет похож на завершившего зачистку политического пространства и окруженного лизоблюдами «нацлидера» - после срока второго.
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries. Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
However, Ukraine's domestic politics have not been permissive for any national leader to make such a compromise. Однако внутренняя политическая ситуация на Украине не позволяет любому национальному лидеру пойти на подобный компромисс.
And, in line with his role as a national leader, his was an inter-governmental, not a community perspective. И, в соответствии с его ролью национального лидера, он представлял межправительственную, а не точку зрения союза.
As ever, the unpredictable - a terrorist atrocity or a rash decision by a national leader - will take its toll. Как обычно, непредсказуемость - зверство террористов или опрометчивое решение национального лидера - сделает свое дело.
The complacency of the Duma opened the way for restrictive legislation, and step by step an uncontestable National Leader was established. По причине безответственности Думы стало возможным вводить ограничительное законодательство, и постепенно был создан неоспоримый «национальный лидер».
This approach to the duties of a national leader, stated bluntly and honestly, forces us to consider a fundamental ethical issue. Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
Someone else would then have to organize existing institutions - or create new ones - that would impeach, oppose or outvote the national leader. Этому кому-то затем пришлось бы организовать работу существующих институтов (или создать новые), чтобы подвергнуть национального лидера импичменту, или выступить против него напрямую, или победить его на выборах.
They particularly want to get to Germany, which is rich and has a national leader (for now) who has laid down a welcome mat. Они хотят в богатую Германию, национальный лидер (пока еще лидер!) которой готова радушно их принять.
Not from the Donbass, which has risen against the junta that has seized power in Kyiv, but from Russia’s national leader Vladimir Putin. Не со стороны Донбасса, который восстал против хунты, захватившей власть в Киеве, а со стороны российского национального лидера Владимира Путина.
They remain overwhelmed by Putin’s transformation from CEO of Russia, Inc., into an ideology-fueled national leader who will stop at nothing to restore his country’s influence. Они остаются перегруженными трансформацией Путина от генерального директора корпорации Россия в национального лидера на идеологическом топливе, который не остановится ни перед чем ради восстановления влияния своей страны.
When there is some new national leader — “Il Duce” in Italian — trying to impose a new order anywhere in the world, the United States can and will contain him. Когда появляется какой-то новый национальный лидер — по-итальянски «дуче» — который пытается навязать где бы то ни было новый порядок, США могут и будут его сдерживать.
As a national leader, Thatcher’s principal achievements were to reverse Britain’s decline, which had gained momentum in the 1970’s, before her first term as Prime Minister in 1979. Основным достижением Тэтчер в качестве национального лидера является поворот вспять упадка Британии, который начал набирать обороты еще в 1970 году и продолжался до начала ее первого срока на посту премьер-министра в 1979 году.
It's not as scary to answer a stranger's question about Medvedev or anyone else in Putin's "power vertical" as it is to answer questions about the national leader himself. Не так страшно отвечать на вопросы незнакомых людей про Медведева или кого-то другого в путинской «вертикали власти», чем о самом национальном лидере.
What to make of a national leader who complains over lunch that "corrupt bureaucrats run Russia" and that "our obsolete industry lives only from the remainder of Soviet wealth" derived from gas and oil resources? Что делать с национальным лидером, который жалуется за завтраком на то, что 'Россией управляют коррумпированные чиновники' и что 'наша отсталая промышленность держится только на остатках советского богатства', накопленного за счет запасов природного газа и нефти.
Vladimir Putin is unlikely to contest next year’s presidential election as he aims to carve out a role as national leader, according to an adviser to the prime minister’s ruling United Russia party. Вряд ли Владимир Путин станет участвовать в предвыборной гонке и претендовать на кресло президента на выборах в следующем году, пока он стремится к роли национального лидера, говорит один из советников правящей партии премьер-министра «Единой России».
A credible new opposition party – the Cambodia National Rescue Party – has emerged under Sam Rainsy (who looks a little more like a national leader now than just a monochromatic anti-Vietnamese crusader), gaining significant popular support. Новая, заслуживающая доверия оппозиционная партия – Камбоджийская партия национального спасения – возникла под руководством Сама Раинси (который сейчас больше напоминает национального лидера, чем политика, зацикленного на антивьетнамской риторике) и постепенно приобретает значительную поддержку у населения.
Pro-Kremlin officials even fanned rumors at the time of a switch from a presidential to a parliamentary system of government to guarantee that Medvedev, Putin’s designated placeholder, would never threaten Putin’s status as “national leader.” Прокремлевские чиновники даже распространяли слухи в то время о переходе с президентской на парламентскую форму правления, чтобы гарантировать, что Медведев, назначенный Путиным «временным заполнителем места в президентском кресле», никогда не будет угрожать статусу Путина в качестве «национального лидера».
New breeds of holy warriors are marginalizing secular national leaders. Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.