Sentence examples of "news shows" in English

<>
Evening prime time was taken up by one hour to 90-minute news shows like Time and News, filling viewers in on the latest atrocities allegedly committed by the Ukrainian army against Russian speakers in that country’s east, and after 10 p.m. these would transition directly to political shows like Politics on the Channel One or Evening With Vladimir Solovyov on Russia 1. Вечерний прайм-тайм занимали информационные программы «Время» и «Вести» продолжительностью от часа до полутора. Ведущие вещали о тех зверствах, которые якобы творила украинская армия против русскоязычного населения востока. А после 10 вечера сразу начинались политические ток-шоу, такие как «Политика» на Первом канале или «Вечер с Владимиром Соловьевым» на России 1.
But there’s a distinct difference between the news arm of the Moscow-based Russia Today and RT America’s opinion shows. Однако информационные программы канала RT America в значительной степени отличаются от их авторских программ.
That same month, Russia’s third-most popular channel NTV launched daily news show Anatomy of the Day and Norkin’s List. В том же месяце третий по популярности российский телеканал НТВ запустил ежедневную программу новостей «Анатомия дня» и «Список Норкина».
Typical podcast content includes radio and TV programs, news shows, musical performances, and technology reviews. Типичное содержимое подкаста — радио- и телевизионные программы, новости, музыкальные шоу и обзоры технологий.
“The fact that only a few investors rethought their participation in the deal against the backdrop of negative news shows that interest in Russian bonds is very high.” «Тот факт, что лишь немногие инвесторы переосмыслили свое участие в сделке на фоне негативных новостей, показывает, что интерес к российским облигациям по-прежнему очень высокий».
Yet the good news shows that we will lose the battle against poverty and misery only if we give up, and fail to heed the intelligence and goodwill that can be mobilized today. Но хорошие новости показывают, что мы проиграем битву с бедностью и лишениями, только если опустим руки и не сможем воспользоваться знаниями и добрыми устремлениями, которые могут быть сегодня использованы во благо.
Survey after survey, from Pew Research to the Annenberg Center for Public Policy, has found that Daily Show viewers are better informed about current events than the viewers of all major network and cable news shows. Опросы за опросами, проводимые различными центрами от Pew Research до Annenberg Public Policy Center, показали, что зрители Daily Show лучше осведомлены о происходящих событиях, чем те, кто смотрит остальные новостные программы.
The News tab shows the most recent articles from your sites you’re following and frequently visit along with sites suggested by the Office Graph. На вкладке Новости отображаются последние статьи с сайтов, на которые вы подписаны и которые часто посещаете, а также с сайтов, рекомендуемых Office Graph.
The Vice News video shows a Belgian man who traveled to Raqqa with his young son, who appears to be 6 or 7 years old. Vice News показал видеокадры бельгийца, который отправился в Ракку вместе со своим маленьким сыном, которому на вид лет шесть или семь.
The good news is that history shows that it is possible to make peace with and work with non-democracies. Хорошая новость заключается в том, что история показывает, что с недемократическими режимами можно жить в мире и сотрудничать.
President Poroshenko’s Channel 5 — the channel that fired Sukhan — was the first TV station in Ukraine to devote 24 hours a day to news and political talk shows. Уволивший Сухана «5 канал» президента Порошенко был первой на Украине телевизионной станцией, которая круглосуточно передавала в эфир новости и показывала политические ток-шоу.
As today’s news from Brussels and Washington shows, the European Union and America are at center stage in devising sanctions on Russia for its aggression in Ukraine and the shooting down of Malaysian Airlines flight MH17. Как показывают поступившие сегодня новости из Брюсселя и Вашингтона, Европейский Союз и Америка играют ведущую роль в разработке санкций против России, вводимых из-за ее агрессии на Украине, а также из-за сбитого авиалайнера MH17 Малазийских авиалиний.
First the good news: the high profile of the planned announcement shows that the continent's leaders recognize that the Internet can no longer be shunted to the sidelines of European policymaking. Сначала о хорошем – широкая известность этого события говорит о том, что лидеры континента осознают: Интернет больше нельзя отодвигать на задворки европейской политики.
Balancing out its daily news programming, RT America airs analysis and commentary shows by Larry King, Thom Hartmann, Jesse Ventura and former MSNBC host Ed Schultz – all established personalities with significant appeal to American audiences. Между ежедневными новостными выпусками зритель может посмотреть аналитические передачи Ларри Кинга (Larry King), Тома Хартмана (Thom Hartmann), Джесси Вентуры (Jesse Ventura) и бывшего ведущего MSNBC Эда Шульца (Ed Schultz) — все они профессионалы с репутацией, давно завоевавшие симпатию у американской аудитории.
Each time a major international news story surfaces, channels air extended “special editions” of talk shows like Evening With Vladimir Solovyov. Всякий раз, когда происходило какое-то важное международное событие, телеканалы выдавали в эфир «спецвыпуски» ток-шоу, таких как «Вечер с Владимиром Соловьевым».
But RT America has some inherent contradictions: it offers a “Russian state perspective” in its news programming while simultaneously airing some of the most progressive shows on U.S. cable. Но у RT America есть некоторые внутренние противоречия: канал предлагает «российский взгляд на события», но при этом здесь выходят одни из самых прогрессивных программ кабельного телевидения США.
The news blackout imposed by Burma's military junta on its decision to forego its turn as chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) next year shows that it has received a severe blow to its prestige. Информационная блокада, устроенная военной хунтой Бирмы по поводу своего решения отказаться от председательства в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в следующем году показывает, что ее престижу был нанесен серьезный удар.
America's newspapers are dying, foreign news coverage has been cut to three or four minutes, at most, at the end of one or two evening newscasts, and most of its TV channels are taken up with reality shows. Американские газеты умирают, иностранные новости были сокращены до трех-четырех минут, в лучшем случае в конце одного или двух выпусков новостей, а большинство американских телеканалов заняты реалити-шоу.
According to the information received, while the articles of incorporation of Star Radio allegedly allowed it to disseminate information without time restrictions, the Information Minister informed the station that it had only been granted a temporary licence allowing it to broadcast during the 1997 elections and there was no reason for it to continue airing “political talk shows, news and interviews”. Согласно полученной информации, несмотря на то что положения о корпорации " Стар рэйдио " якобы разрешали ей распространять информацию без каких-либо временных ограничений, министр информации уведомил радиостанцию о том, что ей была предоставлена лишь временная лицензия на вещание в течение выборов 1997 года и что для продолжения трансляции " политических дебатов, новостей и интервью " нет никаких оснований.
This tag impacts how your content shows up in News Feed. Он отвечает за отображение материалов в Ленте новостей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.