Sentence examples of "oau" in English with translation "оае"

<>
These experts are also assisting CMC in building an information data bank for OAU. Эти эксперты помогают также Центру в создании банка данных для ОАЕ.
12 For information the May 2000 Addis Ababa meeting, see OAU document SALW/RPT/EXP (I). 12 Более подробную информацию по совещанию, состоявшему в мае 2000 года в Аддис-Абебе см. в документе ОАЕ SALW/RPT/EXP (I).
We also think the OAU can play an important role in helping overcome the deadlock stalling the inter-Congolese dialogue. Мы также считаем, что ОАЕ может сыграть важную роль в нахождении выхода из того тупика, в который зашел межконголезский диалог.
In July 2000 UNHCR and OAU held a meeting to identify areas of strengthening cooperation in the field of conflict management. В июле 2000 года УВКБ и ОАЕ провели совещание в целях выявления областей, нуждающихся в укреплении сотрудничества по вопросам урегулирования конфликтов.
The dialogue was organized in close collaboration with the OAU secretariat, ECA and the African Commission on Human and Peoples'Rights. Диалог был проведен в тесном сотрудничестве с секретариатом ОАЕ, ЭКА и Африканской комиссией по правам человека и народов.
In this lofty task, the OAU will always be at its side in trying to build a world of peace and justice. В этой благородной задаче ОАЕ всегда будет оказывать ему содействие в его усилиях по обеспечению торжества мира и справедливости на планете.
From 30 November to 1 December 2000, OAU held a Ministerial Meeting at Bamako on the issue of small arms and light weapons. В период с 30 ноября по 1 декабря 2000 года ОАЕ провела совещание на уровне министров по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Those of a pilot nature, like the OAU project or the development of local demand reduction expert networks, also contain mid-term monitoring meetings and evaluation. Проекты экспериментального характера, такие как проект ОАЕ или проект по развитию местных сетей экспертов по сокращению спроса, предусматривают также среднесрочные совещания по мониторингу и оценку.
Strengthen the role of the OAU secretariat on humanitarian early warning to enhance timely collection, analysis and dissemination of information on natural disasters and other emergencies; укрепление роли секретариата ОАЕ в деле раннего предупреждения в случае чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера в целях улучшения своевременного сбора, анализа и распространения информации по стихийным бедствиям и другим чрезвычайным ситуациям;
Africa to have two permanent seats to be allotted by the decision of the Group of African States, in accordance with the rotation system of OAU. Африке должно быть выделено два места постоянных членов, которые будут предоставляться странам по решению Группы африканских государств в соответствии с системой ротации в ОАЕ.
In the economic area, the OAU works with African women entrepreneurs in order to ensure women's economic empowerment and their integration into the economic process. Что касается экономики, то ОАЕ взаимодействует с женщинами-предпринимателями в Африке в целях улучшения экономического положения женщин и их включения в процесс развития экономики.
The African Union, which replaced the Organization for African Unity (OAU) in 2002, is trying to reproduce the European Union's institutions and ways of acting. Африканский Союз (АС), пришедший на смену Организации Африканского Единства (ОАЕ) в 2002 году, пытается воспроизвести институты Европейского Союза и его методы работы.
President Museveni's objections clearly show that there was no consensus in the OAU summit meeting and, in the absence of such, there cannot be an endorsement. Высказанные президентом Мусевени возражения ясно указывают на то, что на встрече на высшем уровне ОАЕ не было достигнуто консенсуса по этому вопросу, а в отсутствие такового данная кандидатура не может быть одобрена.
We admit that the OAU itself was somewhat laid back after the agreement was signed and does not have the resources to play a more visible role. Мы признаем, что сама ОАЕ после подписания этого соглашения несколько ослабила свою активность и не располагает ресурсами для того, чтобы играть более заметную роль.
Progress towards meeting the requirements of paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1298 (2000) has been made mainly through the diplomatic efforts of OAU. Прогресс на пути к выполнению требований пунктов 2, 3 и 4 резолюции 1298 (2000) Совета Безопасности достигнут главным образом благодаря дипломатическим усилиям ОАЕ.
Rest assured that the OAU stands ready to provide unswerving support to you in your difficult task of bringing the work of this session to a successful conclusion. Вы можете быть уверены в том, что ОАЕ готова оказывать Вам неизменную поддержку в Вашей сложной миссии по обеспечению успеха этой сессии.
Reaffirms its full support for the continuing efforts of the OAU, of Algeria its current Chairman, and of other interested parties to achieve a peaceful resolution of the conflict; вновь подтверждает свою полную поддержку усилий, которые продолжают предпринимать ОАЕ, Алжир в качестве ее нынешнего Председателя и другие заинтересованные стороны в целях достижения мирного урегулирования конфликта;
The representative of the Organization of African Unity (OAU) said the findings of the report prepared by the secretariat were consistent with the consensus on the prospects for African economies. Представитель Организации африканского единства (ОАЕ) заявил, что выводы, сделанные в докладе секретариата, совпадают с консенсусом относительно перспектив развития экономики африканских стран.
Mr. Maqungo (South Africa) said that terrorism, by whomever committed, could not be justified under any circumstances, in line with the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Г-н Макунго (Южная Африка) говорит, что терроризм, кем бы он ни осуществлялся, не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах, как гласит Конвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним.
We welcome the decision taken by the OAU at the Lomé summit to call on President Bouteflika to continue his efforts to bring about lasting peace between the two countries. Мы приветствуем принятое ОАЕ на встрече на высшем уровне в Ломе решение обратиться к президенту Бутефлике с просьбой продолжать усилия по обеспечению прочного мира между этими двумя странами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.