Sentence examples of "pillar" in English with translation "поддерживать"

<>
This is why we strongly support the request for a new Assistant Secretary-General post to head this new pillar. Поэтому мы решительно поддерживаем просьбу об учреждении нового поста помощника Генерального секретаря для главы этого нового компонента.
In this respect, we urge the Kosovo leadership to support the work of UNMIK in relation to the strategies developed under the economic pillar. В этой связи мы настоятельно призываем косовское руководство поддерживать деятельность МООНК в отношении стратегий, разработанных в рамках экономического компонента.
The EfE process would support the United Nations Commission on Sustainable Development (UNCSD) by strengthening the environmental pillar of sustainable development at the regional level. Процесс ОСЕ мог бы поддержать деятельность Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций (КУР ООН) путем укрепления экологической составляющей устойчивого развития на региональном уровне.
- U.S. knew all about massive corruption in Tunisia back in 2006 but went on supporting the government anyway, making it the pillar of its North Africa policy. - Еще в 2006 году США знали все о массовой коррупции в Тунисе, но, тем не менее, продолжали поддерживать правительство, сделав на него ставку в своей североафриканской политике.
At the second meeting of the Signatories (July 2000), it was agreed to establish a task force on access to justice to support the implementation of the third pillar of the Convention. На втором совещании Сторон, подписавших Конвенцию (июль 2000 года), было принято решение создать целевую группу по доступу к правосудию, чтобы поддержать осуществление третьего компонента Конвенции.
We therefore firmly support the Special Representative of the Secretary-General's initiatives to improve law and order, including through a new police and justice pillar and three new regulations directed against extremists. Поэтому мы решительно поддерживаем предпринятые Специальным представителем Генерального секретаря шаги по улучшению правопорядка, в том числе создание нового компонента полиции и правосудия и принятие трех новых распоряжений, направленных на борьбу с экстремистами.
It was both the glue that held society together and a pillar of political power, so maintaining a monopoly over the dissemination of that knowledge was critical to maintaining the authority of Ottoman leaders. Это были скрепы, соединявшие вместе общество, и опора политической власти, поэтому сохранение монополии на распространение этих знаний была критически важна для поддержания авторитета османских властей.
One Political Affairs Officer is primarily involved in judicial issues and liaises with Pillar I, specifically with the Department of Justice, and provides input into many of the other security issues considered by the Unit. Один из сотрудников по политическим вопросам в основном занимается вопросами правосудия и поддерживает связь с компонентом I, в частности с Департаментом юстиции, и участвует в решении многих других вопросов безопасности, которыми занимается Группа.
In support of the first pillar, the Tribunal continues to undertake six concurrent trials through the use of 16 permanent and 9 ad litem judges and to complete all related appeals in the most expeditious manner. Поддерживая первое направление деятельности, Трибунал будет по-прежнему одновременно вести шесть судебных разбирательств, используя для этого 16 постоянных судей и 9 судей ad litem, и завершит рассмотрение всех соответствующих апелляций по возможности в кратчайшие сроки.
Lebanese Hezbollah has evolved into a central pillar of Iran’s retaliatory capability against Israel, and more recently has answered Iran’s call to provide reliable ground forces to prop up the Assad regime in Syria. Ливанская «Хезболла» превратилась в главное орудие иранского возмездия против Израиля, а в последнее время эта организация откликнулась на просьбу Тегерана и направила надежные сухопутные войска в Сирию, где они поддерживают и защищают режим Асада.
Gomes used the television time available to his three-party Labor Alliance in late June to great effect, but most credit his rise in the polls to the excellent performance of his second wife, popular actress Patricia Pillar, who was recovering from breast cancer. Гомес очень эффективно использовал свое время на телевидении, которое было предоставлено поддерживающему его альянсу из трех партий, но большинство приписывает его подъем в опросах прекрасному выступлению его второй жены, популярной актрисы Патрисии Пиллар, выздоравливающей в то время от рака груди.
External relations and partnerships are organized into two major pillars: one pillar representing Governance, United Nations and Multilateral Affairs, and the second covering responsibilities for a range of partnerships within Private Fundraising and Partnerships (which includes responsibility for the relationship with National Committees for UNICEF). Функция внешних связей и партнерских отношений связана с двумя главными аспектами: один из них касается вопросов государственного управления, Организации Объединенных Наций и многосторонних отношений, а второй- ответственности за поддержание партнерства в рамках Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству с частным сектором (включая ответственность за поддержание отношений с национальными комитетами ЮНИСЕФ).
The expert from the United Kingdom, supported by the expert from Canada, insisted that among others, in reversing manoeuvres, glazing materials behind the B pillar were not under the indirect field of drivers'vision and that these glazing materials should have a minimum rlt value. Эксперт от Соединенного Королевства, которого поддержал эксперт от Канады, особо подчеркнул, что, в частности, при движении задним ходом стекла, расположенные за стойкой В, оказываются в непосредственном поле зрения водителя и что для этих стекол следует установить минимальное значение постоянного коэффициента пропускания света.
Before addressing the proposals for safety glazing installation, the Chairman reminded GRSG that, at the previous session, it had been decided not to consider the issue of the regular light transmission behind the pillar B awaiting that a proposal could be supported by the majority of the Contracting Parties applying Regulation No. 43. Перед рассмотрением предложений об установке безопасных стекол Председатель напомнил GRSG, что на предыдущей сессии было решено не обсуждать вопрос о постоянном коэффициенте пропускания света для стекол, расположенных за стойкой В, а дождаться того, чтобы это предложение поддержало большинство договаривающихся сторон, применяющих Правила № 43.
These pillars support two classes of sovereignty: Эти опоры поддерживают два вида суверенитета:
NATO has always considered deterrence and arms control to be two pillars of a strategy for maintaining European stability. НАТО всегда рассматривало сдерживание и контроль над вооружениями двумя столпами своей стратегии поддержания стабильности в Европе.
In the long term, the liberal global order will endure only if supported by both pillars of the transatlantic partnership. В долгосрочной перспективе либеральный мировой порядок может выдержать испытание временем только в том случае, если он будет поддержан обоими столпами трансатлантического партнерства.
He spelled out a vision of future growth in which public and private investment would be complementary, mutually supportive pillars. Он изложил видение будущего роста, в котором государственные и частные инвестиции будут дополняющими, поддерживающими друг друга столпами.
For Thailand's military-political axis and its supporting pillars in the judiciary and bureaucracy, suppressing these voices has become increasingly unworkable. Для военно-политической оси Таиланда и поддерживающих ее столпов в виде судебных органов и бюрократии, подавление этих голосов становится все менее выполнимой задачей.
But, unlike populists, he favors an effective and inclusive sovereignty, European in scope and supported by two more key pillars: unity and democracy. Но в отличие от популистов Макрон поддерживает реальный, инклюзивный суверенитет, европейский по своим масштабам, и этот суверенитет опирается на два столпа – единство и демократия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.