Sentence examples of "posture" in English with translation "положение"

<>
Translations: all336 положение17 осанка5 other translations314
By stealing the economic policy clothes of the Tories, Blair exposed the ambivalent posture of the Conservative Party in Britain. Похитив одежды экономической политики у тори, Блэр обнажил двойственное положение консервативной партии в Великобритании.
In that sense, it is remarkably, if unsurprisingly, unrealistic and, as regards the United States’ posture in the world, shortsighted. В этом смысле, его план примечательно, и неудивительно, нереалистичный, и в том, что касается положения Соединенных Штатов в мире, близорукий.
Repetitive movements, poor posture, and overindulgence, though, can sometimes cause numbness, tingling, and other issues that might escalate into serious health problems. Тем не менее однотипные движения, неправильное положение тела и чрезмерное увлечение игрой могут вызывать онемение, покалывание и другие симптомы, которые впоследствии способны привести к серьезным проблемам со здоровьем.
FOR SIX years, the Obama administration has endeavored to focus primarily on domestic affairs and avoid the posture of pursuing American predominance in international affairs. На протяжении шести лет администрация Обамы уделяла основное внимание внутренним делам, избегая укреплять доминирующее положение Америки в международных делах.
To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen. К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
Doing so would place Russian military power directly on the Polish border in a position to intimidate the West, a geostrategic posture the tsars also favored. Если он этого добьется, то российские войска получат возможность добраться до самой границы с Польшей, заняв такую позицию, с которой Россия сможет угрожать Западу. Русские цари предпочитали именно такое геостратегическое положение.
Yet, according to the European Commission and those same finance ministers, Ireland's fiscal posture may generate strong inflationary pressures in an already overheated economy and so merits maximum punishment. И все же, в соответствии с мнением Европейской Комиссией и этих самых министров финансов, финансовое положение Ирландии может привести к сильному инфляционному давлению в уже перегретой экономике и, таким образом, заслуживает максимального наказания.
We needed to wage the Cold War from a posture in which we would not be isolated, and in which we would have the best possible basis for conducting unavoidable conflicts. Нам необходимо было вести холодную войну в таком положении, в котором мы бы не оказались изолированы, и в котором нам была бы предоставлена наилучшая из возможных основа для того, чтобы иметь дело с неизбежными конфликтами.
A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out. Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания.
First, the United States adopted its Nuclear Posture Review, incorporating a breach of its obligations on irreversibility, the diminished role of nuclear weapons and the lowering of the operational status of nuclear weapons. Во-первых, Соединенные Штаты Америки утвердили обзор своей ядерной позиции, включающий положения о нарушении обязательств о необратимости, уменьшении роли ядерного оружия и снижении оперативного статуса ядерного оружия.
The idea that Putin’s regime is “imperialist” abroad because it is “oppressive” at home is a core tenet of Democratic Peace Theory, which posits that a regime’s internal politics shapes it outward-facing posture. Мысль о том, что путинский режим — «империалистический» за рубежом, потому что он «деспотичный» внутри страны, является ключевым положением теории демократического мира, которая гласит, что внутренняя политика режима определяет его отношение к внешнему миру.
The statements have created confusion about the Trump administration’s posture toward Russia and put senior officials, including Haley, in the awkward position of having to explain why Trump has yet to echo any of their strong words. Такие заявления создают путаницу в позиции администрации Трампа по отношению к России, из-за чего высокопоставленные чиновники, включая Хейли, оказываются в неловком положении, ибо им приходится объяснять, почему Трамп пока еще не вторит их жесткой риторике.
The U.S. policy establishment is a large solution always in search of a problem, and while pragmatism dictates contingency planning, the threat to the Baltics is distorted by alliance politics, poorly grounded in sound military analysis of Russian force posture. Политический истеблишмент США — решение, находящееся в вечном поиске проблемы, и хотя готовиться к любым угрозам — признак прагматизма, угроза Балтии искажена политикой альянса, не слишком привязанной к полноценному анализу военного положения России.
That is compounded by the elaboration of the so-called revised nuclear posture and by the new national strategy to combat weapons of mass destruction, in which the potential uses of nuclear weapons are broadened, including States that do not possess them among potential targets. Положение еще больше усугубляется в связи с разработкой так называемого «Обзора состояния ядерных сил» и новой национальной стратегии по борьбе с оружием массового поражения, которая расширяет возможности по применению ядерного оружия, объектом которого могут стать и государства, которые им не обладают.
Libya’s newfound engagement with the US and the EU represents not only a major shift in its international policies and diplomatic posture, but also a major internal reorientation, because the country now wants to develop an economy that is not exclusively based on oil. Вновь налаженное сотрудничество Ливии с США и ЕС представляет собой не только важные изменения в ее международной политике и дипломатическом положении, но и глубокую внутреннюю переориентацию, поскольку страна теперь хочет развивать экономику, которая основывается не только на нефти.
To promote proper wrist and finger postures, keep your wrists straight while holding and using controllers. Чтобы обеспечить правильное положение запястий и пальцев, во время использования геймпада держите запястья прямо.
European means: the political and military postures of a number of European countries that cooperate closely in economics and are beginning to operate more closely in the areas of foreign and military policy, but do not yet represent a common political and military profile. "Европейские" означает политическое и военное положение ряда европейских стран, которые тесно сотрудничают экономически и начинают все более тесно действовать совместно в областях внешней и военной политики, но которые пока еще не имеют общего политического и военного профиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.