Sentence examples of "produce" in English with translation "изготовлять"

<>
Produce and test, including subcontracting [AX 2012] Изготовление и проверка, включая продукцию субподрядчиков [AX 2012]
We can produce a high-explosive bomb Come on. Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе.
We are prepared, however, to produce it anew for you. Но мы готовы изготовить их для Вас заново.
Perhaps it is possible to produce the necessary parts on site. Возможно, эти необходимые части можно будет изготовить на месте.
And when she couldn't produce enough, she hired other women in the village. А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни.
The Soviets also wanted firearms that were rugged, simple to produce and cheap to make. Кроме того, Советы хотели получить винтовку, которая была бы прочной, простой в производстве и дешевой в изготовлении.
Both Japan and Raytheon produce 50-percent of the missile which is then integrated by Raytheon. Япония и «Рейтеон» осуществляют частичное изготовление ракеты — на 50%, после чего «Рейтеон» выполняет ее окончательную сборку.
They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources. Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы.
The route describes the sequence of resources and work steps that are required to produce an item. Маршрут описывает последовательность используемых ресурсов и рабочих шагов, необходимых для изготовления номенклатуры.
An Austrian seller accepted an order to produce, deliver and set up tapping equipment at a restaurant in Germany. Продавец из Австрии принял заказ на изготовление, поставку и установку виброоборудования в одном из ресторанов Германии.
Iran is well down the path to being able to enrich uranium on a large enough scale to produce a nuclear weapon. Иран успешно продвигается по пути обогащения урана в достаточно больших объемах, чтобы изготовить ядерное оружие.
The stationery paper, the stamps and copies of that signature were then later used, Mr. Yansané explained, to produce forged end-user certificates. Впоследствии, как объяснил г-н Янсане, этот фирменный бланк, печати и копии подписи использовались для изготовления фальшивых сертификатов конечного потребителя.
Furthermore, it is possible to produce not just small elements of a part, but the whole assembly, evaluating its mechanical characteristics before production.” Более того, стало возможно изготовить не только мелкие элементы конструкций, а всю конструкцию целиком, в сборе, для оценки ее механических свойств перед началом производства».
FAO developed small-scale irrigation systems in drought-affected areas and training local manufacturers to produce treadle pumps for small-scale irrigation schemes. ФАО соорудила малые ирригационные системы в пораженных засухой районах и ознакомила местных производителей с технологией изготовления насосов с педальным приводом для таких ирригационных систем.
It enables the world's contractors to produce high-quality, long-lasting concrete structures faster and easier without wasting water or creating waste and pollution. Данный метод ускоряет и облегчает изготовление подрядчиками всего мира высококачественных и долговечных цементных конструкций без каких-либо потерь воды, образования отходов или загрязнения.
It gives me great pleasure to announce that we have been able to produce more notes than originally anticipated, for a grand total of one trillion dollars. С огромным удовольствием хочу объявить, что нам удалось изготовить еще больше банкнот, чем изначально планировалось, на общую сумму а один триллион долларов.
Any permeation of the substance contained in the package, or recycled plastics material used to produce new packaging, shall not constitute a danger under normal conditions of carriage. Проницаемость тары для содержащегося в ней вещества или пластмассы, повторно использованной для изготовления новой тары, не должны создавать опасности в обычных условиях перевозки.
Similar problems have arisen with respect to the regulation of chemicals and equipment that can be used to produce not only chemical or biological weapons but also pharmaceuticals and other legitimate items. Аналогичные проблемы возникли в связи с регулированием оборота химикатов и оборудования, которые могут использоваться в изготовлении не только химического или биологического оружия, но и фармацевтической и иной законной продукции.
The Group of Experts noted that while many military and commercial explosives substances required sophisticated knowledge and industrial facilities to produce, a number of home-made substances could be produced from commonly available chemicals. Группа экспертов отметила, что, хотя для производства многих военных и коммерческих взрывчатых веществ требуются специальные знания и промышленные условия, ряд самодельных взрыв-чатых веществ можно изготовить с использованием общедоступных химических веществ.
Another project might produce the same weapon, but the technique of manufacturing might be sufficiently complex that a company not participating in the original development work would have great difficulty trying to make it. В другом проекте создается такое же оружие, но технология производства оказывается достаточно сложной, поэтому компании, не участвующей в первоначальных разработках, изготовить оружие будет сложно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.