Sentence examples of "refused" in English with translation ""

<>
On the other side, Lebanese Prime Minister Saad Hariri, son of the slain former PM, has refused to abandon the STL, even though he met with Nasrallah earlier in the year to warn him of the Tribunal's direction. С другой стороны, премьер-министр Ливана Саад Харири, сын убитого экс-премьера, не стал отказываться от поддержки СТЛ, хотя он встречался в начале года с Насраллой, чтобы предупредить его о том, в каком направлении движется расследование, проводимое Трибуналом.
It wasn’t hard to imagine a refused handshake or the presentation of a bill for payment, like the one Trump reportedly gave visiting German Chancellor Angela Merkel (a report denied by the White House). Было не трудно представить, как он отказываться пожать руку или передаёт Китаю счёт для оплаты: как сообщается, Трамп именно так и поступил, принимая канцлера Германии Ангелу Меркель (Белый дом опроверг эти сообщения).
As regards the implementation of the international obligation arising from UN Resolution 1390 aimed at preventing the entry and transit of terrorists included in the list of UN Security Resolutions 1267, 1333 and 1455, the above-mentioned persons have been included in the data files on foreigners who are to be refused entry. Что касается выполнения международного обязательства, вытекающего из резолюции 1390 Организации Объединенных Наций и связанного с предотвращением въезда и транзита террористов, внесенных в перечень резолюций Совета Безопасности 1267, 1333 и 1455, вышеуказанные лица были внесены в базы данных по иностранцам, которым следует отказывать во въезде в страну.
In the occupied Syrian Golan, the occupying authorities still refused to allow Syrian citizens expelled in 1967 to return and continued to construct settlements, uproot trees, level land and seize resources. На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти продолжают отказывать в праве на возвращение сирийским гражданам, изгнанным в 1967 году, и продолжают создавать поселения, выкорчевывать деревья, ровнять с землей все живое и захватывать ресурсы.
The narrative that Donald Trump is the “Siberian candidate” seems much too good to let go — even after the Trump administration launched a military strike on Bashar al-Assad, continued with NATO deployments to Eastern Europe (with the president himself now admitting that the transatlantic alliance is far from obsolete), and refused to grant Exxon an exemption from sanctions to drill for oil with Russian state oil company, Rosneft. Просто идея о том, что Дональд Трамп «сибирский кандидат», слишком хороша, чтобы от нее отказываться — даже после того, как администрация Трампа нанесла ракетный удар по Башару аль-Асаду, продолжила размещать силы НАТО в Европе (сегодня даже сам президент признает, что трансатлантический альянс отнюдь не устарел) и отказалась дать компании Exxon в условиях санкций исключительное право на проведение буровых работ с российской государственной нефтяной компанией «Роснефть».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.