Sentence examples of "roundtable" in English

<>
Unfortunately, the scare tactics employed by the Business Roundtable worked. К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала.
The Scaremongers of the Roundtable Паникеры за круглым столом
Is this the revolution that the Business Roundtable is afraid of? Является ли это революцией, которой боится "Круглый стол бизнеса"?
Participants of the roundtable adopted the Belgrade Statement on Biodiversity. Участники обсуждения за круглым столом приняли Белградское заявление по биоразнообразию.
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад.
In this respect, several delegates welcomed UNHCR's recently held expert roundtable meeting on maintaining the civilian and humanitarian character of asylum. В этой связи несколько делегаций приветствовали недавно проведенное УВКБ совещание экспертов " за круглым столом " по сохранению гражданского и гуманитарного характера убежища.
As part of the exhibition, seminars, roundtable discussions, and presentations will be conducted. В рамках выставки пройдут семинары, круглые столы, презентации.
When the authorities indicated that they were serious about legalizing Solidarity, I concluded that political negotiations - known as the Roundtable talks - were desirable. Когда власти дали понять, что их намерения в отношении легализации Солидарности действительно серьезны, я пришел к выводу, что необходимы политические переговоры, известные под названием переговоров за круглым столом.
Greenwich Roundtable has published an interesting piece on Best Practices in Alternative Investing: Avoiding Mistakes. Гринвичский круглый стол опубликовал интересное исследование «Практика альтернативного инвестирования. Как избежать ошибок».
After that, a roundtable of donors is scheduled for the end of September 2006, based on the strategic framework to combat poverty — a document which will soon be completed. Затем, в конце сентября 2006 года, планируется провести встречу доноров за круглым столом, чтобы обсудить стратегические рамки для борьбы с нищетой — документ, который будет завершен в ближайшее время.
Comité Maritime International (CMI)/UNCITRAL Roundtable on Freedom of Contract (London, 20-21 February 2004); круглый стол по вопросам свободы договоров Международного морского комитета (ММК)/ЮНСИТРАЛ (Лондон, 20-21 февраля 2004 года);
On this occasion, the Department of Ethnic Minorities and Lithuanians Living Abroad together with its partners organize special events: roundtable discussions, press conferences, exhibitions, various social campaigns and others. По этому случаю Департамент по делам этнических меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, совместно со своими партнерами организует специальные мероприятия: дискуссии за круглым столом, пресс-конференции, выставки, различные социальные кампании и т.д.
But even this cautious attempt to strengthen accountability generated an irate reaction from the Business Roundtable. Но даже такая осторожная попытка увеличить ответственность вызвала гневную реакцию «Круглого стола бизнеса».
In July 2003, the UNECE Timber Committee, in cooperation with the CTIED and the FAO, held a Roundtable Meeting on Trade, Environment and Forests Working Together for Sustainable Development. В июле 2003 года Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам в сотрудничестве с КРТПП и ФАО провел совещание " за круглым столом " на тему " Леса, торговля и окружающая среда: сотрудничество в целях устойчивого развития ".
The Center for the National Interest partnered with the Charles Koch Institute to host a foreign policy roundtable. Центр национальных интересов в партнерстве с Институтом Чарльза Коха организовал круглый стол на тему внешней политики.
Regarding track two, she highlighted the useful contribution of the first expert roundtable in Lisbon (3-4 May 2001), which had focused on the Convention's exclusion and cessation clauses. Коснувшись второго направления консультаций, она отметила полезный вклад первого совещания экспертов за круглым столом в Лиссабоне (3-4 мая 2001 года), которое сосредоточило свое внимание на положениях Конвенции, касающихся исключения и прекращения действия статуса беженца.
The Roundtable also provided the Communists with a sense of safety that diminished their fear of democratic change. "Круглый стол" предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений.
For I believed that the sphere of liberty offered at the Roundtable negotiations would have to coexist for a long time with "their" sphere - i.e. the sphere of Communism. Поскольку я верил, что территория свободы, предложенная на переговорах за круглым столом, еще долгое время должна будет сосуществовать с "их" территорией - с территорией коммунизма.
To block the rule, the Business Roundtable filed a petition with the US Court of Appeals to invalidate it. Чтобы блокировать правило, "Круглый стол бизнеса" зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы.
On 7 November 2000, the Canadian Joint Delegation to NATO and the Centre for European Security and Disarmament organized a roundtable on Small Arms and Europe-Atlantic Security at NATO headquarters. 7 ноября 2000 года Объединенная канадская делегация в НАТО и Центр по европейской безопасности и разоружению организовали в штаб-квартире НАТО совещание за круглым столом по вопросам стрелкового оружия и евроатлантической безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.