Sentence examples of "senior member" in English

<>
For example, under a reproductive health advocacy project in Mongolia, a former senior Member of Parliament was recruited as an advocacy consultant. Например, в ходе проекта пропаганды в области репродуктивного здоровья в Монголии бывший старший член парламента был привлечен в качестве консультанта по вопросам пропаганды.
Last week, Rep. Darrell Issa (R-Calif.), a senior member of the House Judiciary Committee, became one of the few Republican representatives to state publicly the need for an independent investigation. На прошлой неделе член палаты представителей республиканец Даррелл Исса (Darrell Issa), являющийся старшим членом юридического комитета, а также другие республиканские конгрессмены публично заявили о необходимости провести независимое расследование.
When Sessions spoke with Kislyak in July and September, the senator was a senior member of the influential Armed Services Committee as well as one of Trump’s top foreign policy advisers. Когда сенатор Сешнс в июле и сентябре прошлого года беседовал с Кисляком, он был старшим членом влиятельного комитета по делам вооруженных сил, а также одним из основных советников Трампа по внешней политике.
She added that Sessions last year had more than 25 conversations with foreign ambassadors as a senior member of the Armed Services Committee, including the British, Korean, Japanese, Polish, Indian, Chinese, Canadian, Australian and German ambassadors, in addition to Kislyak. По ее словам, в прошлом году у Сешнса как у старшего члена комитета по делам вооруженных было более 25 бесед с иностранными послами, в том числе, с британским, корейским, японским, польским, индийским, китайским, канадским, австралийским и немецким, а также с Кисляком.
A former deputy chairman of the Central Bank of Turkmenistan and later an outspoken critic of Turkmenbashi's government, Hadjiev, a senior member of the exiled Watan (Republican) Party, received "humanitarian parole" - a protected category of individuals that falls short of refugee status - when he reached Bulgaria. Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию.
But senior members of the US Congress have stressed that a successful agreement must include opening the EU market to all US agricultural products. Однако старшие члены конгресса США подчеркнули, что успешное соглашение должно включать открытие рынка ЕС для всех американских сельскохозяйственных продуктов.
The report can be dismissed as just the musings of two senior members of the Joint Chiefs of Staff writing in their "personal capacity." Данный отчет можно было бы оставить без внимания как всего лишь размышления двух старших членов Объединенного комитета начальников штабов, написанные только от их имени.
U.S. officials "became aware last week that newly analyzed information gathered by U.S. intelligence agencies confirmed that on May 23, senior members of the UAE government discussed the plan and its implementation," my colleagues Karen DeYoung and Ellen Nakashima reported. Чиновники США «на прошлой неделе узнали, что недавно проанализированная информация, собранная спецслужбами США, подтвердила, что 23 мая старшие члены правительства ОАЭ обсуждали план и его реализацию», — сообщают мои коллеги Карен Деюнг (Karen DeYoung) и Эллен Накасима (Ellen Nakashima).
For example, in October 2005 the International Criminal Court issued arrest warrants for five senior members of the insurgent Lord's Resistance Army (LRA), including its rebel leader, Joseph Kony, who is charged with 33 counts of war crimes and crimes against humanity, including murder, rape, enslavement, sexual enslavement, and forcible enlistment and utilization in hostilities of children under 15 years. Например, в октябре 2005 года Международный уголовный суд выдал ордер на арест пяти старших членов повстанческой Армии сопротивления Бога (ЛРА), включая ее лидера Джозефа Кони, которому было предъявлено 33 обвинения в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, включая убийства, изнасилования, порабощение, сексуальное порабощение и насильственную вербовку и использование детей в возрасте до 15 лет в боевых действиях.
As a senior member of Blair's government throughout its tenure, he shares responsibility for everything that Blair has done. Как один из основных соратников Блэра на протяжении его срока у власти, он разделяет с ним ответственность за все, что сделал Блэр.
“It hasn’t happened yet, but it’s not beyond Gaddafi,” said Mohammed Benrasali, a senior member of Libya’s civilian stabilization team. «Этого пока не произошло, но с Каддафи этого нельзя полностью исключать», - отметил Мохаммед Бенрасали (Mohammed Benrasali), высокопоставленный член ливийской гражданской стабилизационной команды.
Frants Klintsevich, a senior member of Russia’s upper house of parliament, said Western refusal to believe that shows that “the demonization of Russia continues.” Франц Клинцевич, высокопоставленный член верхней палаты российского парламента, отметил, что отказ Запада поверить ей доказывает, что «демонизация России продолжается».
It carries much more weight, however, when it was articulated so clearly and forcefully by a senior member of the administration’s foreign-policy team. Гораздо более важно, однако, то, что это было озвучено с такой ясностью и весомостью высокопоставленным представителем внешнеполитической команды администрации.
Executives, at least from the equities side, rarely took the flight from Frankfurt or Heathrow anymore, according to one former senior member of the Moscow management team. Теперь высокое руководство из сферы ценных бумаг редко прилетало из Франкфурта и Хитроу, о чем рассказал один бывший управленец из московской команды.
In separate calls, those individuals insisted on being identified only as “a senior intelligence official in the Trump administration” and “a senior member of the intelligence community.” В ходе телефонных разговоров эти чиновники настаивали на том, чтобы их называли «высокопоставленными чиновниками разведки в администрации Трампа» и «высокопоставленными членами разведывательного сообщества».
Tillerson just completed his meeting with President Vladimir Putin, the first such official face-to-face between the Russian president and a senior member of the Trump administration. Тиллерсон только что завершил свою встречу с Путиным. Это были первые официальные переговоры с глазу на глаз между российским президентом и высокопоставленным членом администрации Трампа.
The Ombudsman investigated this request, and established that the workplace and labour relations with this senior member of staff had been resolved within the organisation at its regular meetings. Омбудсмен провел расследование по этому запросу и установил, что отношения на рабочем месте и трудовые отношения с этим старшим сотрудником были урегулированы в данной организации в ходе ее очередных собраний.
U.S. Ambassador to Russia Michael McFaul rejected as “nonsense” accusations by a senior member of Prime Minister Vladimir Putin’s party that he’s trying to encourage revolution. Посол США в России Майкл Макфол (Michael McFaul) назвал «ерундой» обвинения в подстрекательстве к революции, прозвучавшие со стороны высокопоставленного функционера партии премьер-министра Владимира Путина.
"It was a rather balanced address," former finance minister Alexei Kudrin, an economic liberal who is reportedly about to make a political comeback as a senior member of Putin's staff, tweeted. «Послание достаточно сбалансированное, — написал в Твиттере бывший министр финансов и либеральный экономист Алексей Кудрин, который, согласно имеющейся информации, может вернуться на высокий пост в администрацию Путина.
“All the activities of the attack aviation will be carried out only under cover of fighter aircraft,” said Lt. Gen. Sergei Rudskoy, a senior member of Russia’s general staff, on Nov. 25. «Вся деятельность ударной авиации будет осуществляться только под прикрытием истребителей», — заявил 25 ноября высокопоставленный представитель российского Генерального штаба генерал-лейтенант Сергей Рудской.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.