Sentence examples of "separatist rebel" in English with translation "сепаратист"

<>
Translations: all15 сепаратист15
While tanks  —  along with heavy artillery  —  became key elements of separatist attacks in general, armor was especially valuable during the rebel assault on Donetsk International Airport. Танки — вместе с тяжелой артиллерией — стали, в целом, ключевым элементом при проведении наступлений сепаратистов, однако бронетехника сыграла особенно важную роль во время атаки на Международный аэропорт Донецка.
In 2014, Ukraine deployed its Frogfoots to support ground forces combating separatist rebels in Eastern Ukraine. В 2014 году Украина направила свои Су-25 оказывать поддержку сухопутным войскам, воевавшим с восставшими сепаратистами на востоке Украины.
Meanwhile, Russia arms separatist rebels, mobilizes its forces on the Russia-Ukraine border and deploys Russian “volunteers” in eastern Ukraine. А Россия тем временем вооружает восставших сепаратистов, концентрирует свои силы на российско-украинской границе и отправляет на восток Украины «добровольцев».
But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating. Однако его взгляд на автономию, похоже, сильно отличается от взгляда Кремля и повстанцев-сепаратистов, в вооружении и подстрекательстве которых обвиняют Москву.
Russia has invaded Ukraine and illegally annexed the Crimean peninsula, in violation of international law, and has directly abetted the so-called “separatist rebels” in eastern Ukraine. Россия напала на Украину и незаконно аннексировала Крымский полуостров, действуя вопреки нормам международного права. Она также напрямую подстрекает и поддерживает так называемых «сепаратистов и повстанцев» на востоке Украины.
Despite the Minsk-II ceasefire agreement signed in February, the civil war currently being waged in eastern Ukraine between government forces and separatist rebels is all but frozen. Несмотря на подписанное в феврале второе минское соглашение о прекращении огня, гражданская война на востоке Украины между правительственными войсками и силами сепаратистов отнюдь не утихла.
The United States is considering supplying arms to the Ukraine regular army in order to push back the separatist rebels which, according to NATO, are supported by Russia. США рассматривают вопрос о предоставлении украинской регулярной армии оружия, чтобы заставить отойти силы повстанцев-сепаратистов, которых, по утверждению НАТО, поддерживает Россия.
His nation of 2 million people has watched hackers target its Baltic neighbors, and has firmly backed European Union sanctions after Russia aided separatist rebels and flooded Ukraine with fake news. Его 2-х миллионное государство наблюдало за тем, как хакеры атаковали соседей, и твердо поддержало санкции Европейского союза после того, как Россия помогла сепаратистам и заполнила Украину фальшивыми новостями.
The Russian public has, throughout the crisis, adored Putin for standing up to the West and retaking Crimea, and it even supports Russia’s arming the separatist rebels in eastern Ukraine. Российское общество на всем протяжении кризиса восхищается Путиным за то, что он смело противостоит Западу и сумел вернуть Крым России. Оно даже поддерживает действия по вооружению сепаратистов на востоке Украины.
Former President Barack Obama drew up the American penalties in coordination with the 28-nation EU after Putin annexed the Ukrainian region of Crimea in 2014 and lent support to separatist rebels. Бывший президент США Барак Обама ввел санкции против России при поддержке Евросоюза после того, как в 2014 году Путин аннексировал Крым и оказал поддержку сепаратистам на востоке Украины.
Fighting small, agile bands of Chechen guerrillas in the mountains, helping separatist rebels surround Ukrainian units or running through overconfident but tiny Georgia in just four days is no general's dream. Борьба против небольших, подвижных группировок чеченских боевиков в горах, оказание помощи украинским сепаратистам или захват чрезмерно уверенной в своих силах, но при этом крохотной Грузии за четыре дня нельзя назвать мечтой любого генерала.
Russia’s annexation of Crimea and ongoing military backing of separatist rebels in eastern Ukraine, along with provocative military air and sea actions around NATO’s perimeter, Breedlove said, indicate that “Russia has chosen to be an adversary.” По словам Бридлава, аннексия Крыма Россией и ее поддержка сепаратистов на востоке Украины, вместе с провокационными действиями российских вооруженных сил вблизи границ НАТО, указывают на то, что «Россия решила стать нашим противником».
Amid heightened fighting in eastern Ukraine this week, with separatist rebels gaining control of several checkpoints along the Russian border as well as various military bases in Luhansk, few observers are forecasting a peaceful resolution to the conflict anytime soon. На этой неделе на фоне непрекращающихся боев на востоке Украины, в ходе которых сепаратисты захватили несколько контрольно-пропускных пунктов вдоль российской границы, а также ряд военных баз в Луганске, некоторые обозреватели все же предсказывают мирное разрешение этого конфликта уже в ближайшее время.
The sanctions, aimed at pushing Russia toward restraining separatist rebels in eastern Ukraine, have been renewed several times by all 28 EU governments, with skeptical nations such as Italy, Greece and Hungary yielding to calls from the likes of Germany, Britain, Poland and the U.S. for a united front. Санкции направлены на то, чтобы заставить Россию сдерживать сепаратистов на востоке Украины. Правительства всех стран ЕС продлевали их несколько раз. Скептически настроенные страны вроде Италии, Греции и Венгрии уступали призывам Германии, Великобритании, Польши и США.
1. H.R. 5190, the proposed Ukraine Security Assistance Act of 2014, helps Ukraine “neutralize the military-support advantage that separatist rebels are using to target civilian and military aircraft in eastern Ukraine,” and would authorize the president to “provide adequate and necessary assistance to protect Ukrainian democracy and sovereignty” and reaffirm “the United States’ commitment to helping our Ukrainian allies develop as a fully democratic nation.” 1. H.R. 5190, Закон о содействии в обеспечении безопасности Украины 2014 года, который поможет этой стране «нейтрализовать военные преимущества, используемые сепаратистами для атак на гражданские и военные самолеты на востоке Украины», и даст президенту право «предоставлять адекватную и необходимую поддержку для защиты украинской демократии и суверенитета» и подтвердить «обещание США оказывать помощь нашим украинским союзникам в превращении в демократическую страну».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.