OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The first car had to take off immediately behind the van when it left the bank at the set time. Первая машина должна была немедленно двинуться за фургоном, после погрузки денег в назначенное время.
And also to tell you that this will be the last time I remind you, because we need to set boundaries with each other going forward. И ещё хочу сказать, что напоминаю в последний раз, потому что нам надо выстроить границы, чтобы двигаться дальше.
Wouldn't it be better to accept more adjustment now in the form of slower post-crisis growth than to set ourselves up for an even bigger crash? Не лучше ли было бы произвести необходимую корректировку сейчас, во время медленного послекризисного роста, чем двигаться дальше к ещё более серьёзному кризису?
The development of targets and indicators is essential for monitoring and measuring progress in implementation and will help countries gauge whether they are truly moving forward towards reaching the goals set out in the Madrid Plan of Action. Разработка целей и показателей необходима для контроля и измерения прогресса в осуществлении и будет помогать странам определяться, действительно ли они двигаются вперед по пути достижения целей, поставленных в Мадридском плане действий.
The vehicle is ridden at the test speed used in the baseline test set out in paragraph 6.3. with the water spray equipment operating on the brake (s) to be tested and with no application of the brake system; Транспортное средство движется с испытательной скоростью, указанной для контрольного испытания, в соответствии с пунктом 6.3, при включенном оборудовании подачи воды на тормоз (а), подвергаемый испытанию, без приведения в действие тормозной системы.
The vehicle is ridden at the test speed used in the baseline test set out in paragraph 4.6.3. with the water spray equipment operating on the brake (s) to be tested and with no application of the brake system. Транспортное средство движется с испытательной скоростью, указанной для контрольного испытания, в соответствии с пунктом 4.6.3, при включенном оборудовании подачи воды на тормоз (тормоза), подвергаемый испытанию, без приведения в действие тормозной системы.
The vehicle is ridden at the test speed used in the baseline test set out in paragraph 4.6.3. with the water spray equipment operating on the brake (s) to be tested and with no actuation of the brake system. Транспортное средство движется с испытательной скоростью, указанной для контрольного испытания, в соответствии с пунктом 4.6.3, при включенном оборудовании подачи воды на тормоз (тормоза), подвергаемый испытанию, без приведения в действие тормозной системы.
As the post-2015 sustainable development agenda is drafted, world leaders and their development partners need to think beyond setting new goals or targets that fade with time, and move toward establishing accountability mechanisms, processes, and systems to ensure that we meet the goals that we have already set. В то время как составляется черновой вариант программы устойчивого развития после 2015 года, мировые лидеры и их партнеры по развитию должны думать не только о постановке новых целей и задач, которые со временем поблекнут, а двигаться вперед, к установлению механизмов, процессов и систем ответственности, чтобы гарантировать достижение уже поставленных нами целей.
The fleet is setting course for the Founders' homeworld at warp 6. Флот снова замаскирован и движется к планете Основателей на варп 6.
But, though the G-20 has moved in this direction, the approach to setting a global agenda remains flawed. Однако, несмотря на то что «Большая двадцатка» уже двинулась в этом направлении, подход к разработке глобальной повестки дня все еще остается несовершенным.
I can promise you that you will blow out many trading accounts if you don’t learn to take profits by setting logical reward scenarios of 2, 3, or 4 times your risk, if you trail your stop you can sometimes pick up 5 times your risk or higher, it all depends on market conditions and whether or not you can deal with letting a 1 to 2 or larger winner turn around and move against you because you were hoping for a bigger reward. Я уверяю вас, что вы потеряете не один торговый счет, если не научитесь брать прибыль на основе логичного сценария риск-вознаграждение, где прибыль будет вдвое, втрое или вчетверо превышать ваш риск - это все зависит от рыночных условий. Если вы будете давать сделке, с потенциальной прибылью вдвое превышающей первоначальный риск, разворачиваться и двигаться против вас, в надежде на большее вознаграждение, то вы останетесь ни с чем.

Advert

My translations