<>
no matches found
My father has a ranch and breeds cattle and horses. Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.
Because of the famine, the cattle starved to death. Из-за нехватки кормов скот умер от голода.
You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses... Видите, у меня есть только два этих замка, сотня гектаров земли, шесть автомобилей, четыреста голов скота и двадцать беговых лошадей...
Cattle feed on grass. Скот кормится травой.
When people start receiving outrageous bills, they feel they are being treated like cattle.” Когда люди начинают получать возмутительные квитанции, они понимают, что с ними обращаются, как со скотом».
Juncker’s words reflect the contempt of elites for their voters, suggesting that citizens are short-term vote cattle while the political leaders are wise. В словах Юнкера отразилось презрение элит по отношению к своим избирателям, и при этом граждан рассматривают как краткосрочный избирательный скот, а политические лидеры выступают в роли мудрецов.
You can be disappointed and disgusted with that fact, and you can fulminate to your heart’s content about the “cattle” that populate Russia and who apparently insist on supporting such a monster. Сей факт может вызвать у вас разочарование и даже отвращение. Вы можете изливать свой гнев на «бессловесный скот», живущий в России и упрямо поддерживающий такого монстра.
In Europe, mad cow disease shocked many people, not only because it shattered beef's image as a safe and healthy food, but also because they learned that the disease was caused by feeding cattle the brains and nerve tissue of sheep. В Европе коровье бешенство шокировало многих людей не только потому, что пошатнуло репутацию говядины как безопасной и здоровой пищи, но и потому, что выяснилось, что данная болезнь была вызвана тем, что скот кормили мозгами и нервной тканью овечек.
From this approach, we have learned, for example, that the ability to digest milk as adults evolved within the last 10,000 years - and several times - in cultures that domesticated sheep, goats, or cattle. Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10 000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот.
The Land Law, although it is not very different from the forgotten one on the books for 40 years, is still portrayed as creating conditions that will starve investment in agriculture and cattle farming and marks a direct assault on private property. Закон о Земле, хотя он не очень отличается от забытого закона, который значился в книгах на протяжении 40 лет, все еще служит для создания условий, которые вытеснят инвестиции в сельское хозяйство и фермерство, и наносит прямое оскорбление частной собственности.
his plow is drawn by cattle, and he pushes seeds into the ground with his bare hands. его плуг запряжен волами, а семена он сажает в землю голыми руками.
They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs. Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы.
So endemic is the buying and selling of legislators that parliament looks a lot like a cattle market. Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
Finally, while I am skeptical that microfinance alone can promote a lot of successful entrepreneurship, it certainly can be helpful in allowing a farmer to buy more cattle or a tractor, or allowing a village shopkeeper to expand inventory. Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
After ploughing the land in preparation for winter wheat, however, the farmers slaughtered the cattle because they could not keep them fed throughout the winter, because no fodder was provided. Распахав землю по озимые, крестьяне были вынуждены заколоть скот на мясо, поскольку не могли самостоятельно прокормить его в течение зимы, а поставка кормов не была предусмотрена.
Today, jaw-droppingly huge Haber-Bosch plants, much refined and improved, are humming around the world, pumping out the hundreds of thousands of tons of fertilizers that enrich the fields that grow the crops that become the sugars and oils and cattle that are cooked into the noodles and chips, pizza, burritos, and snack cakes that make us fat. Сегодня потрясающе огромные заводы Габера-Боша, значительно изменившиеся и усовершенствованные, беспрерывно работают во всём мире, вырабатывая сотни тысяч тонн удобрений, которые обогащают наши поля, на которых растут культуры, становящиеся сахаром, и маслом, и крупным рогатым скотом, что потом превращается в макароны и чипсы, пиццу, гамбургеры и пироги, которые делают нас толстыми.
Helping soybean farmers, palm-oil planters, and cattle ranchers from Brazil to Southeast Asia to use land more productively, thereby reducing pressure on tropical forests, must be an integral part of the solution. Это уменьшит давление, оказываемое на тропические леса.
People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste. Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
Yet, despite these well-founded criticisms, over the last 20 years factory farming - not only of chickens, but also of pigs, veal calves, dairy cows, and, in outdoor feedlots, cattle - has spread rapidly in developing countries, especially in Asia. Тем не менее, за последние 20 лет, не взирая на эту хорошо обоснованную критику, индустриальное сельское хозяйство, и не только в отношении цыплят, но также свиней, телят, дойных коров и крупного рогатого скота в загонах на открытом воздухе, стремительно распространилось в развитых странах, особенно в Азии.
Smart rustlers will transfer the cattle. Смекалистые угонщики перевезут скот.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how