Sentence examples of "show interest" in English with translation "проявлять интерес"

<>
Translations: all23 проявлять интерес18 other translations5
If the Russians show interest, long months of hard bargaining will lie ahead. Если русские проявят интерес, нас ждут долгие месяцы напряженного торга в ходе переговоров.
With lead ads, people can show interest in your product or service by filling out a lead form in your ad with their details. Она предлагает людям, которые проявили интерес к вашему продукту или услуге, отправить данные о себе с помощью специальной формы.
Despite the implication of a New York Times article on the “thinning ranks” of Russia experts, the problem is not only a lack of young scholars who show interest in the region, but rather a lack of career opportunities and financial support for those who do. Хотя New York Times в своей статье сделала намек на это обстоятельство, написав про «редеющие ряды» специалистов по России, проблема заключается не только в дефиците молодых ученых, проявляющих интерес к данному региону, но и в отсутствии карьерных возможностей и финансовой поддержки для тех, кто это делает.
While the Standards do not mandate the conversion of the budget to accrual basis to facilitate the comparison of actual results with approved budgets, as required under IPSAS 24- Presentation of Budget Information in Financial Statements, a number of United Nations system organizations show interest in moving the budget preparation basis to full accruals. Стандарты не подразумевают обязательного перевода бюджета на количественно-суммовой метод для облегчения сопоставления фактических результатов с утвержденными бюджетами, как это требуется согласно стандарту МСУГС 24- Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях, однако ряд организаций системы Организации Объединенных Наций проявляют интерес к изменению основы для подготовки бюджетов с использованием в полном объеме количественно-суммового метода.
He showed interest in the plan. Он проявил интерес к плану.
North Korea has recently shown interest in setting up special economic development zones. Недавно Северная Корея проявила интерес к созданию специальных экономических зон развития.
Use your pixel to reach people who've shown interest in your other assets (ex, your website): Используйте пиксель, чтобы охватить людей, которые проявили интерес к вашим ресурсам (например, к веб-сайту).
This is a great way to reach potential customers who've shown interest in your app and may be likely to install it. Это эффективный способ охватить потенциальных клиентов, которые проявили интерес к вашему приложению и, возможно, готовы его установить.
In addition, the American University of the Caribbean, which left because of the volcanic crisis, has shown interest in returning to the Territory. Помимо этого, Американский карибский университет, свернувший деятельность на острове из-за извержения вулкана, проявил интерес к возвращению в территорию.
Using data from your pixel, you can then create a Custom Audience from your website to retarget them with products they've shown interest in. Используя данные пикселя, вы можете создать индивидуально настроенную аудиторию со своего веб-сайта и показывать ей рекламу товаров, к которым она проявила интерес.
You can also create lookalike audiences to find people who share characteristics with other people who have shown interest in discovering your products, services or promotions. Можно также создать похожие аудитории, чтобы найти людей, похожих на тех, кто проявил интерес к вашим продуктам, услугам или специальным акциям.
Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in. Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес.
To guide people to take an action, an ad's call-to-action button will be highlighted in blue after a person shows interest in the ad. Чтобы стимулировать людей на совершение действия, кнопка с призывом к действию в рекламе будет выделена синим цветом после того, как человек проявит интерес к рекламе.
In recent years, an increasing number of countries have shown interest in introducing or expanding nuclear power generation from the viewpoint of energy security and the fight against global warming. В последние годы все большее число стран проявляет интерес к созданию или расширению ядерной энергетической отрасли, учитывая потребности, связанные с энергетической безопасностью и борьбой с глобальным потеплением.
A joint delegation of the European Union and the European Commission, which visited Sukhumi from 19 March to 1 April, showed interest in providing funds for rehabilitation projects in the Kodori Valley. Совместная делегация Европейского союза и Европейской комиссии, посетившая Сухуми с 19 марта по 1 апреля, проявила интерес к выделению средств на проекты восстановительных работ в Кодорском ущелье.
We find people who share characteristics with people who have shown interest in discovering your products, services and/or promotions, and are thus more likely to be interested in doing that too. Мы найдем людей, обладающих общими характеристиками с людьми, которые проявляли интерес к вашим продуктам, услугам и/или специальным акциям. С определенной вероятностью можно предположить, что эти «похожие» люди также будут заинтересованы в ваших предложениях.
Even Russia and China – America’s longtime geopolitical rival, and the next great power looming on the horizon – were showing interest in greater cooperation and integration with the U.S.-led international community. Даже Россия и Китай (одна — давний геополитический соперник Америки, другой — будущая великая держава) проявляли интерес к интеграции и более тесному сотрудничеству с мировым сообществом под руководством США.
The statement went on to say that China and Russia are already flight testing hypersonic weapons, and several other countries have shown interest in pursuing many of the underlying technologies for hypersonic flight. В нем также сказано о том, что Китай и Россия уже проводят испытания гиперзвукового оружия, а некоторые другие страны проявляют интерес к разработке технологий, используемых при гиперзвуковых скоростях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.