Sentence examples of "single family home" in English

<>
Hey, that's a single family home in the squatter community. Это дом на одну семью в трущобном сообществе.
One in four Ukrainians was killed in World War II and every single family suffered a loss of some kind. Во время Второй мировой войны погиб каждый четвертый украинец, и каждая семья понесла какие-то утраты.
The photo op of Obama and Medvedev chowing down on burgers was eerily reminiscent of George W. Bush’s invitation of Vladimir Putin to the Bush family home at Kennebunkport, Maine in 2007 (the first ever for a foreign head of state) for a lobster-and-hot-dogs summit. На фотосессии изображение Обамы и Медведева, жующих гамбургеры, подозрительно напоминает визит Владимира Путина в дом семьи Бушей в Кеннебункпорте, штат Мэн в 2007 году, куда его пригласил Джордж Буш, чтобы встретиться за хот-догами и лобстерами.
A marketplace was hit by a mortar shell that killed several members of a single family. В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи.
Grunwald said she might be looking for her family home. Грюнвальд сказала, что она могла искать свою семью дома.
The new law had created a single family court responsible for handling all family disputes, divorces, child custody and maintenance cases. Новым законом предусмотрено создание единого суда по семейным делам, который будет заниматься всеми семейными спорами, опекой над детьми и алиментами.
Probably planned to sell the family home once it cleared probate. Возможно, планировал продажу дома после оглашения завещания.
In respect to the land market, these developments have been manifested in a vision that “Parties in the land market should be able to find all information needed for making transactions in normal properties at one place on the Net” (“normal” being single family houses, apartments and corresponding real estate objects). Что касается рынка земли, то эти изменения отражаются в концепции, согласно которой " участники рынка земли должны получать возможности для поиска любой информации, необходимой для совершения сделок с обычной недвижимостью, в одном месте в Интернете " (под словом " обычной " понимаются дома для одной семьи, квартиры и соответствующие объекты недвижимости).
Currently living in the family home while he's having a wet room installed. Последнее время жил в родительском доме, пока у него делали ремонт в ванной.
My family home is Winterfell. Мой родовой замок - Винтерфелл.
She spent five months in hospital, then returned to the family home, where you and a team of carers looked after her. Она провела 5 месяцев в больнице, потом вернулась в родной дом, где вы совместно с сиделками заботились о ней.
The story begins when Willy Loman, a travelling salesman, returns to his family home in Brooklyn, New York City. История начинается, когда Вилли Ломан, коммивояжер, возвращается к своей семье домой в Бруклин, Нью-Йорк.
His larger-than-life image looks out across the dining hall at Wilson College, where I am a fellow, and Prospect House, the dining facility for academic staff, was his family home when he led the university. Его изображение, больше чем в натуральную величину, можно увидеть со всех уголков столовой в Колледже Вильсона, где я являюсь членом научного общества, а Дом Перспектив, столовая для университетских сотрудников, был его семейным домом, когда он возглавлял университет.
The institution may be hundreds of miles away from the family home. Зачастую подобные школы расположены в сотнях километрах от дома.
He lives in a family home there with his eight brothers and sisters. Он живет в доме с восьмью братьями и сестрами.
One that rankles especially is of his mother trying to buy some building materials for the family home and being turned away from a shop empty-handed. Он с возмущением вспоминает, как мать пыталась купить какие-то материалы для строительства семейного дома, но вернулась из магазина с пустыми руками.
In one recent grave incident, on 22 July 2004, a 15-year-old Palestinian boy, Hassan Jameel Al-Zaanin was killed in cold blood by Fatah Al Aqsa Martyr's Brigade terrorists when he tried to stop them from launching a Qassam rocket attack near his family home. В ходе одного последнего серьезного инцидента, имевшего место 22 июля 2004 года, 15-летний палестинский мальчик Хассан Джамель аль-Заанин был хладнокровно убит террористом из «батальона мучеников Аль-Акса» организации «Фатх», когда он попытался помешать террористам осуществить пуск ракеты «Кассам» возле его дома, в котором он проживал вместе со своей семьей.
Ms. Bokpe-Gnacadja, seeking clarifications on the Family Home Protection Act and article 41 of the Constitution, asked whether a spouse's agreement was needed for the sale of the family home and whether the article's provisions had an influence in that respect or with respect to the principle of equality. Г-жа Бокпе-Гнакаджа просит дать разъяснения по поводу Закона о защите семейного жилища и статьи 41 Конституции, в связи с чем спрашивает, требуется ли при продаже семейного жилища согласие на то обоих супругов и влияют ли положения этой статьи на получение такого согласия или на принцип равноправия.
Since both sides to the armed conflict are involved in indiscriminate attacks against the civilian population, women are especially affected, as they run most small businesses (for example, in markets) or stay in the family home. В виду того, что в неизбирательных нападениях на гражданское население участвуют обе стороны в вооруженном конфликте, женщины в особой степени страдают от этого, поскольку они ведут дела в большинстве мелких предприятий (например, на рынках) или остаются дома в семье.
It establishes preventive measures to avoid reprisals by the accused, and provides for the accused spouse to be ordered to leave the family home. Он устанавливает превентивные меры по недопущению мести со стороны обвиняемого и предписывает определение обвиняемого-супруга на жительство вне места жительства семейной группы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.