<>
no matches found
For Mini accounts the quotes must end in the small letter "m", e.g. EURUSDm, for ECN accounts the ending is "e", e.g. GBPUSDe; for Classic accounts such endings are not used, e.g. EURUSD. У Mini-счетов в названии инструмента присутствует буква ''m'' на конце, например, EURUSDm; для ECN-счетов окончание ''e'', например, GBPUSDe; для Classic-счетов окончания не используются, например, EURUSD.
And a home - with a small "H", not a capital letter. Дом, с маленькой буквой "д", а не с большой.
I now decide where I'm going to be in that space, so I'm down on this small part of the bottom rib of the letter "E," and I'm thinking about it, and I'm imagining this space that's really high and above. Сейчас я решил, где я собираюсь быть в пространстве, и я опускаюсь на это небольшое нижнее ребро буквы "Е", и я думаю о нём, и я представляю себе это пространство, которое на самом деле высоко и надо мной.
More than 300 parents in the small capital city of Elista did the same, and the letter was sent to the U.S. Embassy here in Moscow last week for forwarding to Washington. Более 300 родителей в маленькой Элисте сделали то же самое, и письмо на прошлой неделе отправили в посольство США в Москве для передачи в Вашингтон.
In addition, small-scale projects, such as the TeleFood projects entitled “Strengthening of production systems for meat and eggs in family-run poultry farms in mountainous zones” and “Promoting non-traditional small animal production”, are being implemented and, pursuant to a letter of agreement signed between FAO and Project Concern International, nutrition-related activities are being carried out. Кроме того, в рамках программы осуществляются проекты ограниченного объема, такие, как Телефуд, «Укрепление систем производства мяса и яиц на семейных птицефермах в холмистых районах» и «Содействие разведению мелких нетрадиционных видов животных»; а также мероприятия в области питания на основе договора, подписанного между ФАО и Международной организацией «Проджект консерн».
The Working Party took note of the final programme for the Seminar on Aggressive Driving prepared by the small group and agreed that the secretariat should send it with an invitation letter and registration form to all countries and organizations by the end of October 2003. Рабочая группа приняла к сведению окончательную программу семинара по вопросу об агрессивном стиле вождения, которая была подготовлена небольшой группой, и решила, что секретариату следует направить его вместе с письменным предложением и регистрационным бланком всем странам и организациям до конца октября 2003 года.
That puts American agriculture on a scale in dramatic excess of what Jefferson probably admired when he observed in a 1785 letter to James Madison that “the small landholders are the most precious part of a state” — and well beyond the 160 acres that President Abraham Lincoln gave to the homesteaders who settled the Great Plains. В связи с этим сельское хозяйство США обретает такие масштабы, которые намного превосходят все то, о чем восторженно писал в 1785 году в своем письме Джеймсу Мэдисону Джефферсон, отметивший, что «мелкие землевладельцы - это самая драгоценная часть государства». Это также намного больше тех 160 акров (94 гектара), что президент Авраам Линкольн раздал поселенцам, осваивавшим Великие равнины.
But, throughout Europe, the refugees faced rejection. On June 6, 1938, as preparations for the conference were underway, the US State Department received a letter concerning 51 Austrian Jewish refugees stranded on a small boat in the international waters of the Danube. Однако по всей Европе беженцы натыкались на закрытые двери. 6 июня 1938 года, в то время как велась подготовка к конференции, Государственный департамент США получил письмо о 51 австрийском беженце, которые находились в маленькой лодке в международных водах Дуная.
In support of its claim for loss of vehicles, Fusas provided an English translation of a letter dated 27 September 1991 from the company secretary of its branch office in Iraq, which states that a small truck, a photocopying machine and two typewriters were stolen from the branch office. В обоснование своей претензии в связи с потерей транспортных средств " Фусас " представила переведенное на английский язык письмо от 27 сентября 1991 года, полученное от секретаря отделения компании в Ираке, в котором говорится, что из конторы отделения были похищены небольшой грузовик, фотокопировальная машина и две пишущих машинки.
All of the above criminal and illegal actions come in the wake of the war crime mentioned in our letter of 29 August 2002, in which the Israeli occupying forces killed a Palestinian woman, her two children and a cousin, using tank shells and flechettes, shells filled with small dart-like arrows. Все вышеупомянутые преступные и противозаконные действия последовали за упомянутым в нашем письме от 29 августа 2002 года военным преступлением, когда военнослужащие израильских оккупационных сил в ходе обстрела с использованием танковых снарядов и игольчатых боеприпасов — снарядов, начиненных небольшими сердечниками стреловидной формы, — убили палестинку, ее двоих детей и одного из ее родственников.
Recognizing the unease such actions cause, the Clinton-Gates letter went on: "Although this deployment does not alter either the balance in Europe or the U.S.-Russia strategic balance, the U.S. has made clear that we believe Russia should further consolidate its tactical nuclear weapons in a small number of secure facilities deep within Russia." Осознавая степень беспокойства, вызываемого подобными действиями, Клинтон и Гейтс написали: «Хотя эта акция не меняет ни расстановки сил в Европе, ни стратегического баланса между США и Россией, США дали понять, что мы считаем, что Россия должна активнее сосредотачивать свои тактические ядерные вооружения на небольшом количестве надежных объектов в центральных частях ее территории».
That was followed by a letter by Prime Minister Ramos-Horta dated 4 August 2006, to you, Mr. President, and to the Secretary-General calling for the establishment of a multidimensional and integrated peacekeeping mission, with a police force of considerable strength and a small military force under the command and control of the United Nations. За этим последовало письмо премьер-министра Рамуша Орты от 4 августа 2006 года, адресованное Вам, г-н Председатель, и Генеральному секретарю, с призывом к созданию многоаспектной и комплексной миротворческой миссии, располагающей полицейскими силами большой численности и небольшими военными силами под командованием и контролем Организации Объединенных Наций.
Letter dated 16 October 2003 from the Permanent Representative of Italy to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the joint declaration of the European Union, Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Latvia, Lithuania, Malta, New Zealand, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, the Alliance of Small Island States, Switzerland and Turkey entitled “The way forward on renewable energy” Письмо Постоянного представителя Италии от 16 октября 2003 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, препровождающее Совместную декларацию Европейского союза, Болгарии, Венгрии, Исландии, Кипра, Латвии, Литвы, Мальты, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Турции, Чешской Республики, Швейцарии, Эстонии и Союза малых островных государств, озаглавленную «Перспективы развития возобновляемых источников энергии»
Who is this letter from? От кого это письмо?
The dog is brown, small and thin. Собака коричневая, маленькая и худая.
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
These shoes are expensive, and what is more, they are too small. Эти туфли до??роги, и, главное, малы??.
I got a letter from a friend. Я получил письмо от друга.
This hat is too small for me. Эта шляпа мне мала.
He dropped a letter into the mailbox. Он положил письмо в почтовый ящик.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how