Sentence examples of "social cost" in English with translation "социальные издержки"

<>
Translations: all80 социальные издержки63 социальные затраты8 other translations9
But the social cost of allowing exceptions may be too high. Впрочем, социальные издержки подобных исключений могут оказаться слишком высокими.
There could be an international agreement that every country would impose a carbon tax at an agreed rate (reflecting the global social cost). Можно заключить международное соглашение, что каждая страна введет такой налог, ставка которого будет согласована заранее (и должна отражать социальные издержки в глобальном масштабе).
It estimated the annual social cost of problem gambling in Australia at $4.7 billion, and recommended that voluntary pre-commitment systems be phased in for electronic gaming machines. По оценкам ежегодные социальные издержки азартных игр в Австралии составляют 4,7 млрд долларов США, и она рекомендовала поэтапно вводить добровольные системы предварительных обязательств в электронных игровых автоматах.
While the country experiences and the rates of success (reinsertion into the active labour force) of various programmes aimed at re-employment of redundant workers vary, several speakers emphasized the role of innovative workers'training and retraining schemes in minimizing the social cost of restructuring. Хотя тем или иным странам присущи различия в том, что касается опыта и степени успешности (реинтеграция в состав активной рабочей силы) разного рода программ нового трудоустройства избыточных работников, несколько ораторов подчеркивали роль инновационных схем профессиональной подготовки и переподготовки работников в плане минимизации социальных издержек реструктуризации.
The proposal from the National administrations must (according to the guidelines from the Ministries), in addition to the investment plan, show the effect on transport cost (both user cost and social cost), safety (changes in numbers of fatalities and injuries), environmental (parameters including different types of pollution and noise). В предложении национальных администраций (в соответствии с руководящими указаниями министерств), помимо инвестиционного плана, должны быть перечислены последствия для транспортных издержек (как издержек для пользователя, так и социальных издержек), безопасности (изменение количества погибших и раненых) и окружающей среды (параметры, включающие различные виды загрязнения и шума).
Conscious of the important role of inland water transport in the inland transport sector, which in comparison with other modes has economic and ecological advantages and offers spare infrastructure and vessel capacity and is therefore capable of lowering social cost and negative impact on the environment by inland transport as a whole, сознавая важную роль внутреннего водного транспорта в секторе внутреннего транспорта, который по сравнению с другими видами транспорта располагает экономическими и экологическими преимуществами и характеризуется наличием избыточной инфраструктуры и грузоподъемности судов и поэтому может снизить социальные издержки и негативное воздействие на окружающую среду со стороны внутреннего транспорта в целом,
Disseminating research among different stakeholder groups on the full environmental, social and economic cost of dryland degradation with a view to developing strategies for intervention; распространение материалов исследований среди различных групп заинтересованных субъектов о всех экологических, социальных и экономических издержках деградации засушливых районов с целью выработки стратегий ответных действий;
Another similarity between Japan’s current crisis and the recent financial crisis is that the false risk assessment was largely due to the asymmetric distribution of social welfare and individual cost implied by more effective risk mitigation. Другое сходство между нынешним кризисом в Японии и недавним финансовым кризисом заключается в том, что ложные оценки рисков случились, в основном, из-за ассиметричного распределения социальных благ и индивидуальных издержек, которые потребовалось бы понести, если предположить более эффективное смягчение рисков.
The special session also called for instituting systems to assess and monitor the social impact of macroeconomic policies, particularly in response to financial crises and in the design of reform programmes, as well as for developing national and regional guidelines to assess the social and economic cost of unemployment and poverty based on broad definitions of efficiency and productivity. Специальная сессия призвала также к созданию систем для обеспечения оценки и отслеживания социальных последствий макроэкономической политики, особенно в связи с финансовыми кризисами и разработкой программ реформы; а также к разработке национальных и региональных руководящих принципов оценки социальных и экономических издержек безработицы и нищеты с учетом широких определений производительности и эффективности.
In addition, there are social costs to consider. Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки.
At the same time, higher agricultural production must be balanced against the associated ecological and social costs. В то же время, более высокие объемы сельскохозяйственного производства должны быть сбалансированы с учетом соответствующих экологических и социальных издержек.
Periodic outbreaks of instability impose high social costs on those who had the least to do with causing them. Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
But more efficient progress can be obtained through cutting agricultural production subsidies, subject to consideration of related social costs. Однако более значительный прогресс может быть достигнут благодаря сокращению субсидий на сельскохозяйственное производство, что должно производиться с учетом связанных с этим социальных издержек.
“The social costs would be significant,” he warns, as the synergies between deposit-taking and lending would be lost. «Социальные издержки будут значительными», предупреждает он, поскольку будет утеряна согласованность между изъятием вкладов и выдачей кредитов.
Environmental and social costs of energy production, distribution and use should be fully reflected in prices as far as possible. Экологические и социальные издержки производства, распределения и использования энергии должны в полной мере и в максимально возможной степени учитываться при ценообразовании.
When deciding whether to lay off a worker, a firm should take into account the social costs of doing so. При принятии решения об увольнения работника фирма должна учитывать социальные издержки.
But there are high economic and social costs to this agenda, one that goes far beyond the IMF's mandate. Но достижение этой цели связано с высокими экономическими и социальными издержками, что значительно выходит за рамки действия мандата, выданного МВФ.
But more efficient progress can be obtained through cutting agricultural production subsidies, subject to the consideration of related social costs. Однако более значительного прогресса можно достичь путем сокращения масштабов субсидирования сельскохозяйственного производства с учетом соответствующих социальных издержек.
Insurance claims against natural disasters rose to unprecedented levels during the 1990s, suggesting that the social costs of environmental upheavals have intensified. Количество страховых требований по случаям природных катаклизмов вышло в 1990 годы на беспрецедентный уровень, что позволяет сделать предположение о возросших социальных издержках природных катаклизмов.
And growth in advanced countries is not sufficient to make serious inroads into high unemployment rates, which are imposing high social costs. А уровень экономического роста в развивающихся странах недостаточен для значительных побед над высокой безработицей, что приводит к серьёзным социальным издержкам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.