Sentence examples of "soldier" in English with translation "военнослужащий"

<>
One soldier, one KPS policeman and two UNMIK police officers suffered minor injuries. Один военнослужащий, один полицейский КПС и два полицейских МООНК получили легкие ранения.
As recently as 14 April, Hezbollah carried out an attack which killed an Israel soldier. Совсем недавно, 14 апреля, «Хезболла» совершила нападение, в результате которого погиб израильский военнослужащий.
We call upon the Palestinians to work towards the safe return of the abducted soldier and stop attacking Israel. Мы призываем палестинцев предпринять меры для обеспечения безопасного возвращения похищенного военнослужащего и прекратить нападения на Израиль.
One KFOR soldier was found dead in MNB (Centre) on 26 April, and an investigation into his death is continuing. 26 апреля в зоне ответственности МНБ «Центр» был обнаружен убитый военнослужащий СДК, расследование причины гибели которого продолжается.
On 9 November, another UNAMID soldier was injured during an ambush of a UNAMID convoy travelling on the El-Jeneina road. 9 ноября еще один военнослужащий ЮНАМИД был ранен во время нападения на автоколонну ЮНАМИД, двигавшуюся по дороге, ведущей в Эль-Генейну.
The Islamic State also posted pictures supposedly from that soldier’s phone, showing images of the dead soldier and members of his unit. ИГИЛ также опубликовало фотографии, якобы взятые из телефона этого российского военнослужащего, на которых изображены мертвый спецназовец и его сослуживцы.
In one instance, a news agency associated with the extremist group posted what appeared to be the gear belonging to a Russian special forces soldier. В одном случае информационное агентство, связанное с этой экстремистской организацией, опубликовало кадры, на которых изображено снаряжение, принадлежащее российскому военнослужащему-спецназовцу.
Controversy has surrounded an account of the first Russian soldier to die in the conflict, Vadim Kostenko, 19, who helped service Russian aircraft in Latakia. В сообщениях о гибели в ходе сирийского конфликта первого российского военнослужащего 19-летнего Вадима Костенко — техника, обслуживавшего самолеты на аэродроме в Латакии — есть много противоречий.
Three rockets impacted inside an IDF position on Mount Meron, in Upper Galilee, some 8 kilometres south of the Line, causing material damage and lightly wounding one soldier. Три ракеты разорвались на позиции ИДФ на горе Мерон в Верхней Галилее, приблизительно в 8 км к югу от линии, причинив материальный ущерб, один военнослужащий получил легкие ранения.
Still, CIA analysts anticipated that Moscow would soldier on and augment what had become a 110,000 force with an additional 10,000 specialized combat and support units. И все же, аналитики ЦРУ ожидали, что Москва не отступит и пополнит присутствовавший в Афганистане воинский контингент, уже насчитывающий на тот момент 110 тысяч человек, дополнительными 10-ю тысячами военнослужащих войск специального назначения и подразделений боевого обеспечения.
The parliament of the Czech Republic approved in 2002 another amendment to this Act, prohibiting discrimination on grounds of nationality, pregnancy or motherhood, or when the female soldier breastfeeds. В 2002 году парламент Чешской Республики принял еще одну поправку к этому закону, запрещающую дискриминацию по признаку гражданства, беременности или материнства, а также в период грудного вскармливания для военнослужащих-женщин.
On Saturday, 8 July 2006, Prime Minister Ismail Haniyeh publicly called for a truce and for talks and mediation aimed at resolving the issue of the Israeli soldier taken prisoner. В субботу, 8 июля 2006 года, премьер-министр Исмаил Хания публично призвал к перемирию и проведению переговоров и посреднической деятельности в целях решения вопроса о захваченном израильском военнослужащем.
On the evening of Monday, 6 October 2003, Hizbollah terrorists perpetrated a fatal sniper shooting from Lebanon across the Blue Line, killing an IDF soldier near the Israeli town of Metulla. Вечером в понедельник, 6 октября 2003 года, террористы организации «Хезболла» совершили с ливанской территории через «голубую линию» снайперский обстрел, в результате которого был убит военнослужащий ИСО около израильского города Метулла.
A former FARDC soldier based with the 81st brigade command in Katale reported that PARECO commander General Mugabo visited Katale on several occasions in 2008, spoke with Colonel Yav and received ammunition. бывший военнослужащий ВСДРК, прикомандированный к штабу 81-й бригады в Катале, сообщил, что командующий силами ПАРЕКО генерал Мугабо в 2008 году неоднократно посещал Катале, разговаривал с полковником Йавом и получал боеприпасы.
On 14 November 2002, the complainant walked out of hospital dressed in military clothes, with the help of a soldier connected to Jalaloglu, while guards were busy with phone calls and visitors. 14 ноября 2002 года заявителю при помощи военнослужащего, связанного с Джалалоглу, удалось выйти из госпиталя в военной форме в то время, когда охранники отвечали на телефонные звонки и занимались посетителями.
While there have been various reports of Russian casualties in the month-old conflict, Interfax confirmed the death of Russian soldier Vadim Kostenko with an anonymous Russian Ministry of Defense official Tuesday. Хотя о потерях среди россиян в ходе продолжающихся уже месяц боевых действий России поступали разные сообщения, агентство «Интерфакс» подтвердило факт гибели российского военнослужащего Вадима Костенко, сославшись во вторник на слова неназванного представителя Министерства обороны России.
Sexual violence in conflict, particularly rape, should be named for what it is: not a private act or the unfortunate misbehaviour of a renegade soldier, but aggression, torture, war crime and genocide. Сексуальные издевательства в ходе конфликтов, в особенности изнасилование, должны называться своими именами: не преступлением против частного лица или недостойным проступком того или иного военнослужащего-ренегата, а актом агрессии, пыткой, военным преступлением и актом геноцида.
As President Obama prepares to announce the deployment of 30,000-35,000 more troops to Afghanistan (at a cost of a million a year per soldier), the sick ironies only deepen. Пока президент Обама готовится объявить о дополнительной отправке 30-35 тысяч военнослужащих в Афганистан (а каждый солдат там обходится в один миллион долларов в год), этот тошнотворный парадокс только усиливается.
Say the government never did anything to you, that you're a soldier with PTSD who went AWOL, that you told your wife some crazy story to try to get your kid back. Скажи, что правительство никогда с тобой ничего не делало, что ты военнослужащий, с посттравматическим синдромом, находящийся в самовольной отлучке, что ты рассказал своей жене безумную историю, в попытке вернуть своего ребёнка.
On the 14 November 2002, the complainant walked out of hospital dressed in military clothes, with the help of a soldier connected to Jalaloglu, while guards were busy with phone calls and visitors. 14 ноября 2002 года заявителю при помощи военнослужащего, связанного с Джалалоглу, удалось выйти из госпиталя в военной форме в то время, когда охранники отвечали на телефонные звонки и занимались посетителями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.