Sentence examples of "source of capital" in English

<>
#2. Initial public offerings (IPOs) are now as important a source of capital as banks. №2. Первоначальные публичные предложения акций являются в настоящее время таким же важным источником капитала, как и банки.
This vital source of capital is falling at an alarming rate - 8.4% year on year in January. Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами - в январе на 8,4% годовых.
Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries. Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран.
This means that some emerging market economies themselves are becoming a source of capital and thus have a role to play in any future investment framework. Это означает, что отдельные развивающиеся страны сами становятся источником капитала и, соответственно, приобретают важную роль в формировании будущего инвестиционного регулирования.
Foreign direct investment is generally regarded as a more stable source of capital than loans, which, in turn, is associated with the risk of increased debt repayments. Прямые иностранные инвестиции в целом рассматриваются в качестве более стабильного источника капитала по сравнению с займами, которые, в свою очередь, связаны с риском роста объема выплат в погашение задолженности.
Previously, thanks to the gold standard and Britain's political stability, the City of London had been the world's key source of capital and financial guarantees for more than a century. До этого, благодаря золотому стандарту и британской политической стабильности, лондонский Сити был основным источником капитала и финансовых гарантий на протяжении более столетия.
We emphasize the high importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can be an important source of capital for development. Мы подчеркиваем важное значение своевременного, эффективного, всеобъемлющего и прочного решения проблем задолженности развивающихся стран, поскольку финансирование и облегчение бремени задолженности могут явиться одним из важных источников капитала на цели развития.
Members of the diaspora can provide a war-torn country with an important source of capital, expertise, international connections and influx of new ideas and values (though their role may also be controversial when they supply arms to groups in conflict). Члены диаспоры могут обеспечить для охваченной войной страны важный источник капитала, экспертные знания, международные связи и приток новых идей и ценностных представлений (хотя их роль может также носить противоречивый характер, когда они поставляют оружие группам, участвующим в конфликте).
According to World Bank and International Monetary Fund assessments, the African continent — the very symbol of development assistance — is in the paradoxical situation of being a net source of capital for developed countries at a time when the latter countries are experiencing donor fatigue. Согласно оценкам Всемирного банка и Международного валютного фонда, африканский континент — символизирующий собой процесс оказания помощи в целях развития — пребывает в парадоксальном состоянии источника капитала для развитых стран, в то время как последние испытывают «донорскую усталость».
For emerging markets, the best way forward is to correct the incentives for interest-rate arbitrage at the source of capital flows. Для развивающихся рынков лучший способ - корректировка стимулирования для арбитража по процентным ставкам там, где находится источник потоков капитала.
And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. А после того как в 1989 г. коммунисты подавили продемократическое движение, США помогли Китаю превратиться в экспортного гиганта, накопившего огромное активное сальдо торгового баланса и ставшего главным источником потоков капитала в США.
They are a rich source of human capital that we are failing to cultivate. Они – богатый источник человеческого капитала, который мы не сумели вырастить.
Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток.
The Fund argues that the life insurance industry could be a future source of systemic risk, and should therefore be subject to macroprudential stress testing, or counter-cyclical capital buffers, on the model used for banks. Фонд утверждает, что отрасль страхования жизни способна стать будущим источников системных рисков, и поэтому в ней следует начать проведение макропруденциальных стресс-тестов, или же создать там контрцикличные подушки капитала, по аналогии с моделью, используемой в отношении банков.
According to the UN Conference on Trade and Development, in 2013 China became the third largest source of other countries’ FDI and is expected to become a net capital exporter for the first time in 2016. По данным Конференции ООН по торговле и развитию, в 2013 году Китай стал третьим крупнейшим источником прямых иностранных инвестиций для других странах, а в 2016 году он, как ожидается, впервые в своей истории станет чистым экспортёром капитала.
An important role of central banks is to provide cash to potentially insolvent banks in times of panic, when all other sources of capital dry up. Важная роль центрального банка заключается в предоставлении денег потенциально неплатежеспособным банкам во времена паники, когда все другие источники капитала иссякают.
This shows that external financial resources remain critical as most LDCs depend on external sources of capital to finance their development needs and, in some cases, their domestic consumption. Это свидетельствует о сохраняющейся важности внешних финансовых ресурсов, которые для большинства НРС являются источником капитала, необходимого для финансирования потребностей развития, а в ряде случаев и внутреннего потребления.
The only net sources of capital inflows in 2002 were foreign direct investment and official loans and grants, as financial markets and international banks continued to reduce their exposure to developing countries as a whole. Единственными источниками чистого притока капитала в 2002 году были прямые иностранные инвестиции и официальные займы и субсидии, поскольку финансовые рынки и международные банки продолжали сокращать объемы кредитования ими развивающимся странам в целом.
Philanthropy has an important role to play in bearing the risks involved while natural-infrastructure solutions establish the track record needed to tap larger sources of public and private capital. Благотворительность играет важную роль, беря на себя имеющиеся риски, в то время как технологии для природной инфраструктуры создают "послужной список", необходимый для подключения крупных источников государственного и частного капитала.
Rather than expanding targets, we should be focusing them and engaging the many sources of financing for development, including trade, investment, other capital flows and domestic resources, both public and private, to achieve them. Вместо расширения целей нам следует обеспечивать их сосредоточенность и привлекать многочисленные источники финансирования в целях развития, включая торговлю, инвестиции, другие потоки капитала и внутренних ресурсов, как государственных, так и частных, для их достижения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.