OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Last April Secretary General Anders Fogh Rasmussen declared: “Georgia is a special partner for NATO.” В апреле прошлого года генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен заявил: «Грузия это особый партнер для НАТО».
At a minimum, our special partner will be distracted for years in managing these internal challenges and the negotiations with Brussels over its exit. Как минимум, наш особый партнер в ближайшие годы будет занят внутренними проблемами и переговорами с Брюсселем об условиях выхода.
For the IRGC, it is the flow of Russian arms, intelligence cooperation and other practical benefits that Moscow offers which make it a special partner. Если говорить о Корпусе стражей Исламской революции, то, с его точки зрения, особым партнером Москву делают поток российского оружия, сотрудничество в области разведки и ряд других практических интересов.
And British pride in standing alone against Nazi Germany, and the self-aggrandizing notion of being America’s special partner, has prevented the United Kingdom from playing to its full strength as a major power inside the EU. Чувство гордости британцев за то, что они самостоятельно выстояли против нацистской Германии, и самовосхвалительное убеждение от того, что они были специальным партнером Америки, не позволили Великобритании сыграть в полную силу свою роль основной державы в Евросоюзе.
The special aspects of Leveron’s Partner Program Особенности партнерской программы от Leveron
Positions: Audit senior Audit supervisor Manager and special assistant to the senior partner Занимаемая должность: Старший ревизор Ревизионный контролер Менеджер и специальный помощник Старшего партнера
Moscow will most likely try to restore its ties with Egypt, a country for which it has had special intentions as a regional partner since the removal of the Muslim Brotherhood. Москва, судя по всему, попытается восстановить свои связи с Египтом — со страной, относительно которой у нее существуют особые намерения и желание видеть ее в качестве регионального партнера после избавления от влияния «Братьев-мусульман».
I would also like to express my gratitude for the dedicated efforts of my Special Representative, his staff and their partner organizations in Nepal. Я хотел бы также выразить благодарность моему Специальному представителю, его сотрудникам и организациям, являющимся их партнерами в Непале, за предпринимаемые ими самоотверженные усилия.
Additionally, a special account will be created in your Personal Area, into which your partner reward will be deposited for every transaction performed by each of your signed-up clients. При этом в ЛК партнера создается специальный счет, на который будет начисляться партнерское вознаграждение по каждой сделке всех привлеченных клиентов.
In addition to the 15-minute live broadcasts in the six official languages, statements by Heads of State or Government, special reports, interviews, summaries of the debate and other activities were transmitted to partner stations, and national and international networks. Помимо 15-минутных передаваемых в прямом эфире радиопрограмм на шести официальных языках радиостанциям-партнерам и национальным и международным радиосетям были переданы заявления глав государств и правительств, специальные сообщения, материалы интервью, резюме хода обсуждений и информация о других мероприятиях.
New York's sole Lenin is a special case: It's privately owned by Michael Rosen, a former NYU professor, developer and investor, and his erstwhile partner Michael Shaoul. Единственный в Нью-Йорке Ленин — особый случай: он является частной собственностью бывшего профессора Нью-Йоркского университета, предпринимателя и инвестора Майкла Розена (Michael Rosen) и его тогдашнего партнера Майкла Шаула (Michael Shaoul).
It has operated at a secret address ever since July 2004, offering lodging and special services to women and children coming from different cultures who find themselves in the immediate danger of life due to partner or close relation-ship violence (e.g. persons under the threat of violence related to honour). С июля 2004 года он существует по секретному адресу, предоставляя жилье и специальные услуги женщинам и детям, принадлежащим к различным культурам, жизни которых угрожает непосредственная опасность вследствие насилия со стороны партнера или близкого родственника (например, лица, которым угрожает насилие в защиту чести).
On the occasion of the Organization's sixtieth anniversary, United Nations Radio launched several special initiatives, including a project by the Russian language unit entitled “60 years in 60 minutes” and an essay contest “How I see the UN”, jointly organized by the Chinese service with partner radio stations in Shanghai, Tianjin and Henan. По случаю шестидесятой годовщины Организации Радиослужба Организации Объединенных Наций выступила с рядом специальных инициатив, в числе которых проект русской службы, озаглавленный «60 лет за 60 минут», и конкурс очерков на тему «Организация Объединенных Наций моими глазами», организованный китайской службой совместно с радиостанциями-партнерами в Шанхае, Тяньцзине и Хэняне.
This is my partner, Special Agent Rosewood. Это мой напарник, Специальный Агент Розвуд.
Trump has investments in the Philippines, as well as Turkey, from which he derives undisclosed income; Duterte has already sent Trump’s Manila business partner to be a special envoy to the United States.) У Трампа есть инвестиции на Филиппинах и в Турции, приносящие ему доход, о котором никто ничего не знает. Дутерте уже назначил делового партнера Трампа в Маниле на пост специального посланника в США.)
The most surprising thing about the thirty-one-page indictment of Paul J. Manafort, Jr. and his business partner Richard W. Gates III by Special Counsel Robert Mueller is that it hardly contains anything that was not known to people who have observed Ukraine. Самое удивительное в обвинительном заключении Пола Джона Манафорта-младшего и его делового партнера Рика Гейтса — это то, что оно вряд ли содержит информацию, которая не была известна тем, кто следил за происходящим на Украине.
For each closed transaction performed by a signed-up client, a partner reward will be credited to a special account in your Personal Area. Вам будет начисляться партнерское вознаграждение по каждой закрытой сделке привлеченного клиента на специальный счет в вашем Личном кабинете.
Russia, however, can view such funding as payments to create a reliable trading partner for Russia and/or to compensate Ukraine for foregoing special trade concessions offered from Europe. А Россия, со своей стороны, сможет рассматривать эти средства как плату за появление у нее надежного торгового партнера и/ или как компенсацию Украине за ее отказ от особых торговых уступок, предлагаемых Европой.
As a certified public accountant, lawyer and management practitioner, Mr. Carague also had a prominent career in the private sector and the academe, having been a partner of one of Asia's biggest and most reputable auditing firms, Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV, and special lecturer at the University of the Philippines Institute of Small Scale Industries. Как дипломированный бухгалтер-ревизор, юрист и администратор г-н Караге достиг также выдающихся успехов в частном секторе и в научной деятельности: он является партнером аудиторской фирмы " Сисип, Горрес, Велайо и Ко " (СГВ), одной из крупнейших и уважаемых в Азии аудиторских фирм, и специальным лектором в Институте малых предприятий Филиппинского университета.
Tom wanted Mary to be his dance partner. Том хотел, чтобы Мэри стала его партнёром по танцу.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations