Sentence examples of "stalinist" in English with translation "сталинский"

<>
Russia is not a Stalinist dictatorship but a “managed democracy.” Россия сегодня — это не сталинская диктатура, но она является «управляемой демократией».
Chersky is the definition of isolation — or, in Stalinist terms, exile. Черский – синоним изоляции; или, если говорить языком сталинской эпохи, - ссылки.
The history of fascist, Nazi, and Stalinist anti-Semitism is unknown to him. История фашистского, нацистского и сталинского антисемитизма ему неизвестна.
The Soviet Union’s ruling ideology was equally clear: a Stalinist version of Communism. Определяющая идеология Советского Союза была выражена четко: сталинская версия коммунизма.
They had, really, only one important skill: they knew how to survive in Stalinist Russia. Зато они обладали единственным важным навыком — умением выживать в условиях сталинской России.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
After Mao made his revolution in 1948, Chinese communists followed the Stalinist model of development. После того, как Мао совершил революцию в 1948 году, китайские коммунисты последовали сталинской модели развития.
In what dusty cellar did they dig up that poisonous Stalinist spider who wrote this drivel? «В каком пыльном подвале откопали того ядовитого сталинского паука, который написал этот бред?
In 1949 the Greeks were expelled en masse to Kazakhstan in one of the crazy Stalinist deportations. В 1949 году большинство греков выслали в Казахстан в ходе одной из безумных сталинских депортаций.
(In Ukraine, Stalinist Terror and a state-induced, homicidal mass famine began far earlier, in 1932/33.) (На Украине сталинский террор и искусственно вызванный массовый голод начались гораздо раньше, в 1932-1933 годах.)
In the years preceding World War II, Stalinist purges led to the death and starvation of millions. В годы перед Второй мировой войной в результате сталинских чисток были убиты и умерли от голода миллионы человек.
The Stalinist Soviet Union was a thoroughly unequal society and Stalin (of course) benefited personally from the policies he implemented. Сталинский Советский Союз был обществом глубокого неравноправия, а Сталин лично получал выгоду от той политики, которую осуществлял.
It was Stalinist urban practice to compel as many as 30 people to share rooms, a bathroom, and a kitchen in just one apartment. Сталинская практика городского строительства вынуждала до 30 человек делить комнаты, ванную и кухню одной квартиры.
In response to the Pussy Riot trial, the Washington Post editorial page wasted no time likening the feminist punk band to victims of Stalinist repression. После суда над участницами Pussy Riot Washington Post, не теряя времени, провела параллели между этой женской панк-группой и жертвами сталинских репрессий.
But such efforts cannot obscure the clash between these two histories, reflected perhaps most clearly in the divide between conservatives and liberals on condemning Stalinist repression. Но подобные усилия не могут скрыть столкновение между этими двумя историями, которое, возможно, наиболее четко отражает грань между консерваторами и либералами в осуждении Сталинских репрессий.
Now they have become an international cause, described as prisoners of conscience and caught up in a show trial reminiscent of the days of Stalinist repression. На настоящий момент их дело вызвало международный резонанс. Их называют узниками совести, жертвами показательного процесса, напоминающего времена сталинских репрессий.
Stalinist terror was stochastic – an atrocious guessing game - because no one could predict who would be the next to be "unmasked" as a wrecker or a conspirator. Сталинский террор был хаотическим – это была жестокая игра "в угадайку" - потому, что никто не мог предсказать, кто будет следующим "разоблаченным" вандалом или конспиратором.
Calling for a "contextual" and "causal" view of history, he acknowledges the Stalinist terror but interprets it as a response to the extraordinary need to defeat Nazism. Призывая к "контекстуальному" и "причинному" взгляду на историю, он признает сталинский террор, но интерпретирует его как ответ на исключительную необходимость одержать победу над нацизмом.
That is far more that can be said about some U.S. allies like Saudi Arabia and Qatar, let alone the totalitarian nightmare that was Stalinist Russia. А ведь такого нет даже у некоторых союзников США, таких как Саудовская Аравия и Катар, не говоря уже о тоталитарном кошмаре сталинской России.
And then there was Russia, the enigmatic Communist colossus racked by Stalinist purges, the giant with feet of clay that could barely subdue tiny Finland in 1939–40. А еще была Россия, этот загадочный коммунистический гигант, сотрясаемый сталинскими чистками, колосс на глиняных ногах, которому в 1939-40 годах с трудом удалось пересилить крошечную Финляндию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.