Sentence examples of "stamped out" in English

<>
They were often villainized in Soviet films and any trace of their culture was meticulously stamped out. Их всячески порочили в советских фильмах, а все следы их культуры тщательно искореняли.
Yevkurov appeared most frustrated by his failure to stamp out corruption. Больше всего Евкуров расстроен тем, что ему не удается искоренить коррупцию.
Russia Stamps Out Political Opposition Россия искореняет политическую оппозицию
Calls to finally stamp out their influence are growing ever louder and more numerous. Призывы искоренить влияние олигархов звучат все громче и чаще.
The DPR is acting like a Robespierrean Committee of Public Safety, determined to stamp out anything deemed counterrevolutionary, including Ukrainian nationalist symbols and the Ukrainian language — a grim irony given that an original pretext of the separatist insurgency was protecting Russian-speaking populations. ДНР действует как робеспьеровский Комитет общественного спасения, искореняя любую «контрреволюцию» — включая украинскую националистическую символику и украинский язык. Мрачная ирония ситуации заключается в том, что исходным предлогом для сепаратистского восстания была защита русскоговорящего населения.
And Xi’s administration is at least doing something to stamp out the endemic corruption in the CCP. Наконец, администрация Си Цзиньпина хотя бы что-то делает, чтобы искоренить повальную коррупцию в КПК.
Discussions about global warming are marked by an increasing desire to stamp out “impure” thinking, to the point of questioning the value of democratic debate. Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить "нечистое" мышление вплоть до оспаривания ценности демократических дебатов.
Davit Sakvarelidze, a deputy prosecutor general, says it’s harder to stamp out corruption in Ukraine than his native Georgia, which shot up Transparency International’s rankings under then-President Mikheil Saakashvili. Заместитель генерального прокурора Давит Сакварелидзе говорит, что искоренить коррупцию на Украине труднее, чем в его родной Грузии, которая при президенте Михаиле Саакашвили резко поднялась в рейтинге берлинской антикоррупционной организации Transparency International.
The billionaire, who said he became a grandfather for the first time yesterday, vowed to steer the former Soviet republic toward closer ties with the European Union, create jobs and stamp out corruption. Миллиардер, заявивший, что накануне у него родился первый внук, пообещал направить бывшую советскую республику к более тесным связям с Евросоюзом, создать новые рабочие места и искоренить коррупцию.
President Muhammadu Buhari, elected in March 2015, has promised to stamp out corruption, rein in the free-spending elite, and expand public services to the very poor, a massive proportion of the country’s population. Президент Мухаммаду Бухари, избранный в марте 2015 года, обещал искоренить коррупцию, приструнить сорящую деньгами элиту и распространить государственную помощь на беднейшие слои, составляющие огромную долю в населении страны.
Most of that has been stamped out. Большинство из них разрушены.
That development might at first seem to support the argument that the trade can never be stamped out – only relocated. Такое развитие событие на первый взгляд льёт воду на мельницу тех, кто утверждает, будто этот бизнес невозможно уничтожить – можно лишь вытеснить его в другие страны.
This makes me optimistic that I will live to celebrate the day when this dreaded disease is stamped out forever. Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
Russia’s Vladimir Putin, having stamped out the last embers of post-Communist democratization and imposed one-man rule, has invaded two of the former republics of the Soviet Union — Georgia and Ukraine — and uses economic leverage and dirty tricks to ensure the elimination of democracy in others. Президент России Владимир Путин, подавив все, что осталось от посткоммунистической демократизации, и введя единоличное правление, вторгся в две бывшие советские республики — в Грузию и на Украину — и использует экономические рычаги и грязные приемы с тем, чтобы задавить демократию в других странах.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
We enclose a stamped addressed envelope for your reply and thank you in advance for your courtesy. Прилагаем конверт с обратным адресом и маркой для вашего ответа и заранее благодарим вас за любезность.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
I enclose a stamped, addressed envelope for your reply. Я вкладываю конверт с адресом и маркой с тем, чтобы Вы мне ответили.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Some felt the F-16’s performance in the war was marginal — a few F-4G Wild Weasel aircrew, charged with destroying enemy surface-to-air-missile sites, suggested the Viper be stamped “For training use only.” Кое-кто подумал, что показатели F-16 в этой войне были низкими. Некоторые экипажи F-4G Wild Weasel, которым была поставлена задача уничтожать зенитно-ракетные комплексы противника, предложили приклеить на F-16 ярлык «Только для учебных целей».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.