Sentence examples of "starting up" in English

<>
Based on the executive policies ratified in ESCDP3, owners of existing workshops and workshops starting up during ESCDP3 will be encouraged to employ more workers through a system of rebates in the employer's share of social security premiums (up to 20 per cent in less-developed regions) and tax rebates. В соответствии с направлениями текущей политики, утвержденными в рамках ПЭСКР-3, владельцы действующих предприятий и предприятий, запускаемых в ходе ПЭСКР-3, будут поощряться к найму большего числа работников посредством системы льготной уплаты нанимателями премий по социальному обеспечению (скидка до 20 % по сравнению с развитыми регионами) и налоговых льгот.
The sensor is starting up. Выполняется запуск сенсора.
That's helpful for programs you use a lot, but for programs you rarely or never use, this wastes precious memory and slows down the time it takes Windows to finish starting up. Это удобно для часто используемых программ, но если программа запускается редко или вовсе не используется, то при таком подходе напрасно расходуется память и замедляется загрузка Windows.
If another server responds that its bit is set to 1, it means servers are allowed to mount databases, so the server starting up sets its bit to 1 and mounts its databases. Если другой сервер отвечает, что бит равен 1, то это означает, что серверам разрешено подключаться к базам данных, поэтому при запуске сервера для бита устанавливается значение 1 и подключаются его базы данных.
if a vehicle cannot reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), or если транспортное средство не может достичь устойчивой скорости в 50 км/ч без запуска двигателя, работающего на топливе, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой устойчивой скоростью, при которой двигатель, работающий на топливе, не включается в течение определенного времени/пробега (подлежит согласованию технической службой и заводом-изготовителем), или
Or, if a vehicle cannot reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), или, если транспортное средство не может достичь устойчивой скорости в 50 км/ч без запуска двигателя, работающего на топливе, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой устойчивой скоростью, при которой двигатель, работающий на топливе, не включается в течение определенного времени/пробега (подлежит согласованию технической службой и заводом-изготовителем),
or if a vehicle can not reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine just does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), или если транспортное средство не может достичь устойчивой скорости в 50 км/ч без запуска двигателя, работающего на топливе, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой устойчивой скоростью, при которой двигатель, работающий на топливе, не включается в течение определенного времени/пробега (подлежит согласованию и технической службой и заводом-изготовителем);
if a vehicle can not reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine just does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), or либо, если транспортное средство не может развить постоянную скорость 50 км/ч без запуска двигателя, потребляющего топливо, скорость транспортного средства должна уменьшаться до тех пор, пока оно не сможет двигаться с менее высокой постоянной скоростью без запуска двигателя, потребляющего топливо, на протяжении определенного времени/расстояния (надлежит согласовать между технической службой и заводом-изготовителем), либо
or, if a vehicle can not reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run at a lower steady speed where the fuel consuming engine just does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), либо, если транспортное средство не может развить постоянную скорость 50 км/ч без запуска двигателя, потребляющего топливо, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой постоянной скоростью без запуска двигателя, потребляющего топливо, на протяжении определенного времени/расстояния (надлежит согласовать между технической службой и заводом-изготовителем),
This is the fatal - you know, we saw it in starting these programs up. "Неисправимая ошибка" - знаете, мы видели её при запуске этих программ.
In this video, take an in-depth look at PowerPoint 2013: from starting it up, to saving your file. В этом видео представлено подробное описание работы в PowerPoint 2013 — от запуска до сохранения файла.
In this video, take an in-depth look at Word 2013: from starting it up, to saving your file. В этом видео представлено подробное описание работы в Word 2013 — от запуска до сохранения файла.
Started up a "gold hard cash" website when the economy went into turmoil and he made a small fortune. Запустил веб-сайт "золото в наличные", когда экономика погрузилась в хаос, и сделал на этом небольшое состояние.
Your console starts up in two seconds. консоль запускается за две секунды;
So I came home from work one night, and I logged onto the computer, and I started up a tiny website called 1000awesomethings.com. Так однажды ночью я вернулся домой с работы, включил компьютер, и запустил небольшой веб-сайт, который назывался 1000awesomethings.com
Your console takes 45 seconds to start up. консоль запускается за 45 секунд;
What makes this test interesting for scientists, rather than newsmakers, is unchanged, and will still be exciting when CERN starts up the collider again. Факторы, делающие этот эксперимент настолько интересным – скорее с точки зрения науки, а не прессы – остаются неизменными, и всё ещё будут привлекать внимание на тот момент, когда Европейский центр по ядерным исследованиям снова запустит коллайдер.
The dilution system and the engine shall be started and warmed up until all temperatures and pressures have stabilised according to the recommendation of the manufacturer and good engineering practice. Система разбавления и двигатель запускаются и прогреваются, пока все значения температуры и давления не стабилизируются в соответствии с рекомендацией изготовителя и проверенной инженерной практикой.
Eventually power to the primary datacenter is restored, and the DAG members in the primary datacenter, which had quorum before the power failure, will start up and mount their databases. Когда питание основного центра восстанавливается, члены группы DAG в основном центре обработки данных, обладающие кворумом до перебоя питания, будут запущены и подключены к базам данных.
The dilution system and the engine shall be started and warmed up until all temperatures and pressures have stabilised at maximum power according to the recommendation of the manufacturer and good engineering practice. Система разбавления и двигатель запускаются и прогреваются, пока все значения температуры и давления не стабилизируются при максимальной мощности в соответствии с рекомендацией изготовителя и проверенной инженерной практикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.