Sentence examples of "state fire inspection" in English

<>
The following bodies have been established with a view to implementing and disseminating international humanitarian law: inter-ministerial Commission on International Humanitarian Law at the Ministry of Foreign Affairs; Commission for the Dissemination of International Humanitarian Law, affiliated with the Polish Red Cross; and inter-ministerial Programming Council on the protection of cultural goods in the event of special threats, affiliated to the Chief Commander of the State Fire Service. С целью выполнения и пропаганды норм международного гуманитарного права были учреждены следующие органы: межведомственная Комиссия по международному гуманитарному праву при Министерстве иностранных дел; Комиссия по пропаганде норм международного гуманитарного права, ассоциированная с Польским обществом Красного Креста; межведомственный Совет по разработке планов защиты культурных ценностей в случае особых угроз, подчиненный начальнику Государственной службы пожарной охраны.
The State fire inspectorate, in cases involving fires and breaches of fire safety regulations; органы государственного пожарного надзора- по делам о пожарах и нарушениях противопожарных правил;
The blue, white, and red flag of MFS, ripped and dirtied, flaps in the winter wind, somehow hanging onto a pole that has been shoved into the mounds of dirt used as cover from Islamic State sniper fire. Рваный и грязный сине-бело-красный флаг МФС колышется на зимнем ветру, свешиваясь с древка, воткнутого в насыпь, за которой когда-то прятались снайперы ИГ.
Also because of the tapping that you put in here during the last fire protection inspection. Ещё из-за "жучка", что вы пристроили во время последней противопожарной инспекции.
When used in populated areas, including schools and hospitals, all reasonable measures to protect from electrical failure which could result in a fire, and regular inspection of equipment for leaks”]; при использовании в населенных районах, включая школы и больницы, принятие всех разумных мер для предупреждения электрических неполадок, способных привести к возникновению пожара, и проведение регулярного осмотра оборудования на предмет выявления утечек "];
Army field manuals warned that it was "not possible to state that [the timers] will fire at a specific time," so SADM teams were trained to predict the general window in which the weapon would go off. Полевые наставления предупреждали: «Невозможно утверждать, что часовой механизм сработает точно в установленное время». А поэтому группы по установке фугасов учили рассчитывать время с учетом возможной неточности.
So on Thursday night, Jen Psaki, the State Department spokesperson, tried to fire back at her Russian counterparts. В четверг вечером пресс-секретарь Госдепартамента Джен Псаки (Jen Psaki) попыталась парировать выпады российских коллег.
Although two police radio broadcasts had reported that the pair was unarmed, according to transmissions compiled by state investigators, the officers opened fire, shooting 139 times. Хотя полицейское радио дважды сообщило о том, что преследуемые люди безоружны (следствие установило это, прослушав записи передач), полиция открыла огонь, произведя 139 выстрелов.
For example, in order to protect workers' jobs, Europe's welfare state has made it difficult for firms to fire them. Например, чтобы защитить рабочих от увольнений, европейские государства сделали так, чтобы фирмам было трудно уволить их.
Although most of the asserted damage has been repaired, evidence of damage to the building from artillery fire and shelling was noted during the on-site inspection. Хотя основная часть заявленных повреждений была устранена, во время инспекции на месте были отмечены повреждения здания в виде следов попадания артиллеристских снарядов и осколков.
central level (often " federal " or national) state (often " provinces ") municipal role of voluntary fire fighters/brigades центральное звено (часто " федеральное " или национальное) округ (часто " провинция ") муниципальный уровень добровольные пожарные команды/бригады.
The State party notes that numerous violations of health and fire regulations were recorded at the Minsk Vaishnava community's premises. Государство-участник отмечает, что в помещениях минской общины вайшнавов были обнаружены многочисленные нарушения санитарно-гигиенических и противопожарных норм.
The state he's in, Wallace will take one look at him and probably fire him anyway. Да, потому как он выглядит Уоллес все поймет и, вероятно, уволит.
There, she was charged as an accomplice in the killing of two Russian state TV journalists: According to Russian prosecutors, she had been directing Ukrainian artillery fire in the area where they perished. Там ее обвинили как соучастницу в убийстве двух российских государственных журналистов: согласно заявлениям российской прокуратуры, она была наводчиком для артиллерии, проводившей удары по области, где они погибли.
Assistance is needed in defining an appropriate division of competences and tasks between the new Inspectorate for Environmental Protection and the State Inspection for Technical Supervision. Необходимо оказать помощь в деле соответствующего распределения полномочий и задач между недавно созданной инспекцией по защите окружающей среды и государственной инспекцией технического надзора.
Tax police sections and tax police investigations departments (groups) of specific district, city, city district, inter-district and unified State tax inspection offices. отделы налоговой милиции, следственные отделения (группы) налоговой милиции определенных государственных налоговых инспекций в районах, городах, районах в городах, межрайонных и объединенных государственных налоговых инспекций.
In 2000, upon conducting preventive activities, the State Labour Inspection discovered several cases when a total of 30 employees had not been ensured the minimum monthly wage established in the country. В 2000 году по итогам проведения профилактических мероприятий Государственная трудовая инспекция обнаружила несколько случаев, когда в общей сложности 30 работникам не была гарантирована минимальная ежемесячная заработная плата, установленная в стране.
It easily dwarfs the $100 million the state collects in inspection fees. Их во много раз больше тех 100 миллионов долларов, что государство собирает на проведении техосмотров.
As of 17 August 2007 (expected date of entry into force pursuant to the tacit amendment procedure) a ship, when in a port or at an offshore terminal of another State party, will be subject to inspection concerning operational requirements under the annex, where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of pollution by sewage. На 17 августа 2007 года (ожидаемая дата вступления в силу по процедуре «молчаливого принятия» поправок) судно во время пребывания в порту или у морского терминала другого государства-участника подлежит, согласно этому приложению, инспектированию на предмет соблюдения им эксплуатационных требований, если имеются явные основания полагать, что капитан или команда судна не знают основных судовых процедур, относящихся к предотвращению загрязнения сточными водами51.
This matter will be addressed with the representatives of the Member State concerned, upon receipt of the operational readiness inspection report from the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, in conformance with standard contingent-owned equipment implementation procedures. Этот вопрос будет обсужден с представителями соответствующего государства-члена после получения из Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) доклада о проверке оперативной готовности в соответствии со стандартными процедурами использования принадлежащего контингентам имущества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.