Sentence examples of "state-led" in English

<>
China, the poster child for state-led growth, reduced its rate from 114.2 to 17.7 В Китае, образцовой стране с государственной экономикой, данный показатель снизился со 114,2 до 17,7.
Indeed, ambitious proposals for state-led reindustrialization will falter without also harnessing a new wave of creativity that can only come about by another set of liberalizing reforms. На самом деле амбициозные предложения о новой индустриализации под государственным руководством закончатся ничем, если в общие усилия не включить новую волну созидательного творчества, которая может появиться только в случае реализации еще одного пакета либеральных реформ.
Since then, the rise of China has belied the view that a state-led strategy will always fail, and the global financial crisis exposed the perils of inadequately regulated markets. Но с тех пор подъём Китая опроверг мнение, будто государственная плановая стратегия всегда обречена на неудачу, при этом мировой финансовый кризис сделал очевидной опасность неадекватно регулируемых рынков.
Most historians agree that Ivan lived up to his name; not only did he kill his son and other relatives, he also ordered the oprichnina, the state-led purges that terrorized Russia from 1565 to 1572. Большинство историков согласны с тем, что Иван вполне соответствовал данному ему прозвищу; он не только убил своего сына и других родственников, но и создал опричнину – государственную репрессивную систему, терроризировавшую Россию с 1565 по 1572 годы.
Then, in the 1970s, after state-led modernization pushes had failed and governments had become increasingly repressive, education policies were infused with conservative, religious values – first in order to fight leftist opposition groups, and later to compete with Islamic groups on their own terrain. Затем, в 1970-х, после провала попыток государственного стимулирования модернизации, усиления репрессивности правительств, в политику образования были внедрены консервативные и религиозные ценности – сперва в целях борьбы с левыми оппозиционными группами, а затем чтобы конкурировать с исламистскими группировками на их собственной земле.
The leadership has demonstrated considerable urgency in making changes to China’s banking system and in opening new areas of the economy to foreign investment, but for now, it is working mainly to improve the country’s state-led growth model, not to bury it. Руководство продемонстрировало немалую оперативность, осуществляя преобразования в китайской банковской системе и открывая новые отрасли экономики для зарубежных инвестиций. Однако пока оно работает в основном над совершенствованием модели развития страны под государственным управлением, и вовсе не стремится похоронить эту модель.
Nowhere was this more apparent than in China, where double-digit annual output gains long obscured the flaws in a state-led, credit-fueled growth model that favors state-owned enterprises (SOEs) and selected industries, like the real-estate sector, to the detriment of private savers. Нигде это не было столь очевидно, как в Китае, где двузначные цифры годового прироста национального дохода долго затуманивали изъяны государственнической, кредитоемкой модели роста, при которой предпочтение отдается государственным предприятиям (ГП) и избранным отраслям промышленности, таким как сектор недвижимости, в ущерб частным накоплениям.
Brazil’s government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state-led capitalism that leads to exactly these problems. Правительство Бразилии, не желающее или не в состоянии сократить свой раздутый государственный сектор, было втянуто в обширные коррупционные скандалы, но все же ее президент Дилма Русеф продолжает предпочитать такой род капитализма, управляемого государством, который приводит к подобным этим проблемам.
Just as a car’s ABS makes it easier for a driver to slow down or change course to avoid dangerous obstacles, Dubai’s state-led development apparatus can realign its attraction and branding activities in accordance with its growth goals and changing circumstances in the Middle East and beyond. Автомобильная система ABS позволяет водителю затормозить или изменить курс, чтобы избежать опасных столкновений, а технология развития Дубая под государственным контролем позволяет подстраивать работу над улучшением его бренда и повышением привлекательности в зависимости от задач экономического роста и изменения условий как на Ближнем Востоке, так и за пределами региона.
With respect to state-led development, Dubai’s approach is typical of Gulf states. Что касается развития под управлением государства, то здесь подход Дубая типичен для стран Персидского залива.
Others call for radical transformation: state-led industrialization, free tertiary education, land redistribution without compensation. Другие призывают к радикальной трансформации: индустриализация под руководством государства, бесплатное высшее образование, перераспределение земли без компенсации.
Dubai’s growth and resilience is attributable to its “ABS model” of attraction, branding, and state-led development. Рост и устойчивость экономики Дубая можно объяснить выбранной им «моделью ABS» (сокращение от attraction, branding, state) – привлекательность, бренд, развитие под руководством государства.
Recreating a state-led economy based on natural gas will promote rent-seeking and a lethargic form of corporatism. Воссоздание управляемой государством экономики, основанной на доходах от продажи природного газа, будет способствовать стремлению к получению ренты и созданию летаргической формы корпоратизма.
In addition to this state-led campaign, “No” campaigners were subjected to at least 200 documented attacks, some of them violent. Помимо этой кампании, которую вело государство, агитаторы кампании «Нет» стали жертвой, как минимум, 200 задокументированных атак, часть из них были насильственными.
A state-led developmental model in Bolivia is doomed to fail, because it requires strong institutions, universal citizenship, and the rule of law. Боливийская модель развития под управлением государства, скорее всего, обречена на неудачу, поскольку в данном случае потребуется обеспечить сильную институционализацию, универсальное гражданство и правовое регулирование.
Their state-led investment plan is the opposite of Kudrin’s call for controlling government spending to allow the private sector to drive growth. План инвестирования под руководством государства является противоположностью по отношению к призыву Кудрина относительно установления контроля над правительственными расходами, что позволило бы частному сектору стимулировать рост экономики.
Theories of "democratic rollback" and of a resurgence of "authoritarian great powers" surfaced to unveil the potential of systems that combined nationalism and state-led growth-yielding capitalism. Возникли теории о "демократическом откате" и возрождении "авторитарных великих держав", чтобы разоблачить возможные системы, которые комбинировали национализм и управляемый государством, производящий экономический рост капитализм.
The French government is no longer placing all its bets on big, state-led projects, as it did in the 1970s heyday of massive investment in high-speed trains and Airbus. Французское правительство прекратило возлагать все свои надежды исключительно на крупные проекты с госучастием, как это было в 1970-х годах, в эпоху расцвета очень капиталоёмких проектов, таких как высокоскоростные поезда и Airbus.
Chinese leadership over the past decade and a half has been about fine-tuning and maintaining the momentum of Deng's state-led development model, launched after the Tiananmen protests of 1989. Китайское руководство за прошлые полтора десятилетия поддерживало модель развития государства Дэна, реализация которой началась после протестов на площади Тяньаньмынь в 1989 году.
Both Fukuyama and North conclude that strong state-led economies can be accountable, but become fragile should the ruling elites fail to respond to popular majorities and to global norms of behavior and governance. И Фукуяма, и Норт пришли к заключению, что страны с сильной, управляемой государством экономикой могут быть ответственными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.