Sentence examples of "strategic force" in English

<>
One should, however, keep Russian strategic force developments in perspective. Однако рассматривать российские стратегические силы следует в широком контексте.
But the Georgia crisis revealed a new strategic force in the Kremlin that opposes both Putin and Medvedev. Однако грузинский кризис открыл новую стратегическую силу в Кремле, которая противостоит как Путину, так и Медведеву.
A second consideration is that the United States and Russia are on different cycles when it comes to strategic force modernization. Второе соображение подразумевает, что у Соединенных Штатов и России - разные циклы модернизации стратегических сил.
Once again, the North Korean statement doesn’t leave much to the imagination: “Involved in the drill were Hwasong artillery units of the KPA (Korean People’s Army) Strategic Force tasked to strike the bases of the U.S. imperialist aggressor forces in Japan in contingency.” Опять же, северокорейцы в своем заявлении были вполне конкретны и не оставили места догадкам: «В учениях принимали участие артиллерийские части стратегических сил Корейской народной армии, в задачи которых входит нанесение в чрезвычайной ситуации ударов по базам американского империалистического агрессора в Японии».
Russia’s Strategic Missile Forces tested a RS-12M Topol intercontinental ballistic missile on September 26. 26 сентября российские войска стратегического назначения провели испытания межконтинентальной баллистической ракеты РС-12М «Тополь».
Moreover, if the ICBM force were targeted, the United States would still be able to attack, with great speed and precision, not only the remaining enemy strategic force but important parts of enemy military infrastructure. Более того, в случае удара по силам МБР Соединенные Штаты сохранят возможность для нанесения оперативного и точного ответного удара не только по оставшимся у противника стратегическим ядерным средствам, но и по важным объектам его военной инфраструктуры.
Four hundred ICBMs and SLBMs constitute a major program, but the number seems appropriate for a Russian strategic force that, under the 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty (New START), looks like it will deploy 400–450 strategic missiles. 400 МБР и БРПЛ — это много, но такое количество вполне приемлемо для РВСН, так как по договору СНВ-3 Россия может развернуть 400-450 стратегических ракет.
The USAF also manages two legs of the U.S. nuclear triad, including 450 intercontinental ballistic missiles and the strategic bomber force. Военно-воздушные силы США также управляют двумя составляющими американской ядерной триады, в том числе 450 межконтинентальными баллистическими ракетами и парком стратегических бомбардировщиков.
By the 1960s, the Soviet Union wisely concluded that a nuclear strategic bomber force attempting to drop nuclear gravity bombs over the United States was a wasteful proposition, given the increasing effectiveness of air defenses and the comparatively lower cost of unstoppable ballistic missiles. К началу 1960-х годов Советский Союз пришел к разумному выводу о том, что стратегические ядерные бомбардировщики, пытающиеся сбросить бомбы свободного падения на США, это чистой воды расточительство с учетом повышения эффективности средств ПВО и сравнительно низких затрат на баллистические ракеты, которые невозможно остановить.
Moscow hopes to build fifty new Tu-160M2 aircraft to upgrade its aging strategic bomber force. Москва надеется построить 50 новых самолетов Ту-160М2, чтобы усилить свой стареющий флот стратегических бомбардировщиков.
In this context it is to be decided, on the basis of long-term strategic labour force planning, whether NCRE is to be used on a larger scale for recruitment purposes than it is today; and whether, taking into account the positive performance assessment of NCRE-recruited staff, it should still be used only within the United Nations Secretariat, or be used more widely by the organizations of the United Nations system. В этом контексте на основе долгосрочного стратегического кадрового планирования необходимо решить, следует ли использовать НКЭ в более широких масштабах для целей набора персонала, чем это делается сегодня, и следует ли с учетом положительных результатов служебной аттестации сотрудников, набранных на основе НКЭ, использовать их исключительно в Секретариате Организации Объединенных Наций или на более широкой основе в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Bear was born from the Soviet Union’s desire to develop its own strategic bomber force to match the one fielded by the United States in World War II. «Медведь», как его называют в НАТО, родился из стремления Советского Союза создать свои собственные силы бомбардировочной авиации, не отстающие от тех, которые сформировали Соединенные Штаты Америки в годы Второй мировой войны.
Planned replacement of the Ohio-class nuclear ballistic missile submarine has also been delayed, and no decision has yet been made regarding whether the U.S. next-generation strategic bomber force will even be capable of carrying nuclear weapons. Плановая замена ядерных субмарин класса Ohio, оснащенных ядерными баллистическими ракетами, также была отложена, и пока не принято новое решение относительно того, будут ли стратегические бомбардировщики США нового поколения способны нести на своем борту ядерное оружие.
The strategic nuclear force posture planned by the United States for 2012 includes 14 ballistic missile submarines, 450 intercontinental ballistic missiles and 76 heavy bombers. Структура стратегических ядерных сил, планируемая Соединенными Штатами на 2012 год, включает 14 подводных лодок с баллистическими ракетами, 450 межконтинентальных баллистических ракет и 76 тяжелых бомбардировщиков.
Ethiopia also continued to maintain a strategic reserve force, which is located approximately 150 kilometres south of the areas adjacent to Sector West. Эфиопская сторона также продолжала поддерживать стратегические резервные силы, которые находятся примерно в 150 км к югу от районов, прилегающих к Западному сектору.
He pointed out that he was especially looking forward to hearing the initial reactions of delegations to the proposals to establish a standing civilian police capacity and a military strategic reserve force, two investments that in his view could help make United Nations peacekeeping operations more efficient, effective and therefore cost-effective as well. Он отметил, что его особенно интересует первоначальная реакция делегаций на предложения о создании постоянного контингента гражданской полиции и вооруженных стратегических резервных сил — двух компонентов, вложение средств в которые, по его мнению, позволит повысить действенность, результативность и тем самым ее затратоэффективность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Russia’s power depends on its resource extraction economy, inherited bits of the Soviet military industrial base, a strong but by no means particularly large military — including a fearsome though somewhat “creaky” strategic nuclear force — and a geographic position that allows it to threaten neighbors in Europe and North Africa without having to invest in expensive “power projection” capabilities. Влияние России основывается на ее ресурсодобывающей экономике, оставшихся с советских времен элементов военно-промышленной базы, сильной, но не особенно большой армии — включая внушающие страх, но уже порядком ослабевшие стратегические ядерные войска — и на географическом положении, которое позволяет ей запугивать своих соседей в Европе и Северной Африке, не тратясь при этом на дорогостоящие инструменты «проецирования влияния».
US navy aviation also contributes to the U.S. strategic nuclear force, flying TACAMO (Take Charge And Move Out) aircraft whose mission is to provide command and control in the event of a nuclear war. Военно-морская авиация США также вносит свой вклад в американские стратегические силы — речь идет о самолетах TACAMO, в задачу которых входит предоставление возможности осуществления управления и контроля в случае ядерной войны.
Production of the T-4 might also have wrought changes in US procurement, with potentially greater focus on the B-1A, and on the strategic interceptor force. Производство Т-4 могло внести коррективы в американские закупки, и США наверняка уделили бы больше внимания В-1А, а также стратегическим самолетам-перехватчикам.
The head of the U.S. Strategic Command, Air Force Gen. Kevin P. Chilton, compared it last year to taking a gun apart "and mailing pieces of it to various parts of the country. Глава стратегического командования ВС США генерал Кевин Чилтон (Kevin P. Chilton) сделал в прошлом году по этому поводу весьма образное сравнение. Он сказал, что это все равно, что разобрать автомат на части и отправить детали по разным адресам во все концы страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.