Sentence examples of "strong opinion" in English

<>
One of my aunts has a strong opinion on the matter. У одной из моих тетушек есть твердое мнение по этому поводу.
We heard the other day that everybody's got a strong opinion about video games. На днях мы слышали, что все имеют твердое мнение о видеоиграх.
I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me. У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим.
She had skinny legs, a missing front tooth and strong opinions. У нее худые ноги, нету переднего зуба и твердое мнение.
But they don't consider themselves experts on video games; they've just got strong opinions. Но они и не считают себя экспертами видеоигр, у них просто есть твердые мнения.
Many speakers were of the strong opinion that more must be done to improve the multilingual character of the United Nations web site and to achieve the goal of parity among all six official languages. Многие ораторы глубоко убеждены в том, что многое еще предстоит сделать для улучшения многоязыкового характера веб-сайта Организации Объединенных Наций и достижения цели обеспечения равенства всех шести официальных языков.
Unfortunately, the strong and clear opinion of the International Court of Justice did not lead the Security Council, the body principally responsible for the maintenance of international peace and security, to shoulder its responsibilities and take the necessary steps to end the illegality into which Israel had entered by the construction of the separation wall. К сожалению, несмотря на четкость и ясность заключения Международного Суда, Совет Безопасности — орган, несущий основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности — не исполнил возложенную на него задачу и не предпринял шагов, необходимых для того, чтобы положить конец незаконным действиям Израиля по строительству разделительной стены.
If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them. Если есть серьезные расхождения во мнениях относительно безопасности в Европе, то идеальным местом для их обсуждения является ОБСЕ.
There is firm resistance to examining this phenomenon, which effects tens of thousands of women, on the part of the conservative media, religious groups opposed to any reference to such reality, and political parties that share those positions, and this has had a strong effect on public opinion over the last three decades. Упрямое нежелание консервативных средств массовой информации, религиозных кругов, противящихся любому упоминанию о реальном положении дел в этой области, и политических партий, разделяющих эту позицию, заняться анализом явления, которое касается десятков тысяч женщин, оказывало огромное влияние на общественное мнение в течение трех последних десятилетий.
A new poll conducted by the German Marshall Fund in June 2005 among adults in the United States and Europe indicated that strong majorities in both places held a “very favourable” or “mostly favourable” opinion of the United Nations. Новый опрос общественного мнения, проведенный в июне 2005 года фондом Германа Маршала среди взрослого населения Соединенных Штатов и Европы, свидетельствует о том, что подавляющее большинство населения обоих континентов относится к Организации Объединенных Наций либо «весьма положительно», либо «в целом положительно».
Mr. Marsh (United Kingdom) expressed strong support for the inclusion of subjective language, in the draft article and endorsed the United States formulation “in its opinion”. Г-н Марш (Соединенное Королевство) выра-жает полную поддержку в отношении включения субъективной формулировки в проект статьи и под-держивает предложенную Соединенными Штатами формулировку " по мнению одной из сторон ".
Commitment and consensus are needed to develop a strong global partnership; this stems from conviction rather than the detailed wording of the instrument, and the weight of public opinion behind the instrument is a key factor affecting success. Приверженность и консенсус необходимы для формирования прочного глобального партнерства; это зависит от убедительности, а не от подробности формулировок документа, и ключевым фактором успеха является весомость общественного мнения, поддерживающего документ.
Yet his national opinion poll ratings remain strong, suggesting that many of his supporters are willing to believe – or at least overlook – his flagrant lies. Тем не менее, его рейтинги национального общественного мнения остаются высокими, это говорит о том, что многие его сторонники готовы верить – или, по крайней мере, не обращать внимания - его откровенной лжи.
The effect of this change in public opinion has been particularly strong in the Republican presidential primary. Эффект такого изменения в общественном мнении был особенно сильный у Республиканцев при выдвижении кандидатуры в президенты.
This is the challenge which all delegations are successfully taking up, as public opinion has long been expecting strong signs from the Conference on Disarmament. Вот тот вызов, который успешно принимают все делегации перед лицом общественного мнения, которое давно ожидает сильных сигналов от Конференции по разоружению.
The paradox of the Irish position is that opinion polls continue to demonstrate strong popular attachment to the EU. Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС.
The situation reveals that enforcing the human rights of migrants is not, in the eyes of public opinion or in the views of policy makers, as strong an obligation as that of enforcing the human rights of nationals. Ситуация показывает, что в глазах общественного мнения, а также по мнению лиц, определяющих политику, соблюдение прав человека мигрантов не выглядит такой же серьезной обязанностью, как соблюдение прав человека собственных граждан.
Instead, the international community must focus its energies on finding a just and lasting peace in the Middle East and take heart from the many opinion polls of recent years that pointed to strong grass-roots support — in both Israel and the Occupied Palestinian Territory — for peaceful coexistence within the framework of a two-State solution. Наоборот, международное сообщество должно направить свою энергию на поиски справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке и черпать мужество в результатах многих опросов общественного мнения, проведенных за последние годы и указывающих на решительную поддержку со стороны широких масс населения как в Израиле, так и на оккупированной палестинской территории, мирного сосуществования обоих государств в рамках урегулирования вопроса о Палестине.
Referring to the Secretary-General's earlier statement, that an overriding objective of UNCTAD was making the multilateral trading system more development-oriented, the EU was of the opinion that a new round of trade negotiations should draw a strong development component. В связи с заявлением Генерального секретаря о том, что главной целью ЮНКТАД является усиление ориентации многосторонней торговой системы на потребности развития, ЕС считает, что новый раунд торговых переговоров должен включать существенный компонент развития.
Opinion polls conducted in recent weeks indicate that the Yes side commands a strong majority of 62% to 23%, with 15% of the electorate undecided. Опросы общественного мнения, проведенные в течение последних недель, указывают, что сторона "за" располагает значительным большинством голосов 62% по сравнению с 23%, притом что 15% электората пока еще не определилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.