Sentence examples of "submerged" in English with translation "погружаться"

<>
If it comes up, some of them will be submerged. Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду.
However, the Delta Flyer has submerged below our targeting range. Однако, Дельта флайер погрузился ниже нашей прицельной дистанции.
Moreover, the submarines were relatively tiny — displacing only 3,200-tons submerged. К тому же, подлодки были сравнительно маленькими, они вытесняли во время погружения всего лишь 3200 тонн.
Without more sophisticated arguments, they might well find themselves submerged under a pile of regulatory sandbags. В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
The body is denser than water. 95 percent of it would be, at least, submerged naturally. Плотность тела выше плотности воды, по меньшей мере 95 процентов будет погружено естественным путём.
Featuring an advanced air independent propulsion system, the Soryu submarines can remain submerged longer than other conventional submarines. Они оснащены самыми современными воздухонезависимыми системами, и поэтому обладают способностью оставаться в погруженном состоянии дольше, чем обычные подводные лодки.
Submerged, they could travel at forty-one knots (and could reach that speed with a startling degree of acceleration). После погружения они были способны двигаться со скоростью 41 узел (и могли достичь этой скорости с поразительным ускорением).
This width made them substantially heavier than the subs before them, topping the scales at 12,158 tons submerged. Такая ширина делает их существенно тяжелее подводных кораблей предыдущей серии, а их водоизмещение в погруженном состоянии составляет 12158 тонн.
Recent tests have shown that shining ultraviolet lights against the submerged nets deters these species without affecting the fishing catch. Последние тесты показали, что освещение погруженных сетей ультрафиолетовыми фонарями отпугивает эти виды, не влияя на улов.
In myths recounting the birth of the hero, being submerged in water is similar to representations of birth manifest in dreams. В мифах, где говорится о рождении героя, погружение в воду и спасение из воды соответствуют представлениям о рождении, которые проявляются в снах.
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned. Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
The MMP gives Carter the ability to send and recover Remotely Operated Vehicles/Unmanned Underwater Vehicles and SEALs and diving teams while submerged. Она позволяет подлодке Jimmy Carter, находящейся в погруженном положении, запускать и забирать на свой борт дистанционно управляемые транспортные средства/необитаемые подводные аппараты, бойцов спецназа ВМС, а также водолазов.
The smallest among them, Tuvalu, with 11,000 inhabitants, is already searching for a place to evacuate its citizens when their island is submerged. Наименьшее среди них, Тувалу, с 11 000 жителей, уже ищет место для эвакуации своих граждан, когда их остров будет погружен под воду.
Nonetheless, Oscar-class subs can attain an excellent maximum speed of thirty-seven miles per hour while submerged, and dive up to five hundred meters. Несмотря на такие габариты, субмарины данного проекта способны развивать отличную максимальную скорость под водой в 32 узла, а глубина их погружения достигает 500 метров.
All OTEC systems require expensive, large-diameter intake pipe, submerged a mile or more into the ocean's depths, to bring the cold water to the surface. Во всех системах ПТЭО требуется дорогостоящая водоприемная труба большого диаметра, погруженная на милю и глубже в океан, для подачи холодной воды на поверхность.
While under the applied test pressure, the sample should be submerged in water to detect leakage or any other equivalent test method (flow measurement or pressure drop). При подаче контрольного давления образец погружается в воду в целях обнаружения утечки или же может применяться любой другой эквивалентный метод испытания (измерение расхода или регистрация перепада давления).
Running on electrical power while submerged, diesel-electric boats have been described as “a hole in the water” and are a vexing problem for the U.S. Navy. После погружения они работают на электричестве, а поэтому их называют «дырой в воде». Эти лодки являются головной болью для ВМС США.
This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water. Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами.
USS North Dakota (SSN-784) — a Virginia-class nuclear attack submarine — launched and recovered a Norwegian-built Remus 600 while submerged for the first time during the summer of 2015. Атомная торпедная подводная лодка USS North Dakota (SSN-784) класса «Вирджиния» во время своего первого погружения летом 2015 года запустила и возвратила на борт беспилотный подводный аппарат Remus 600.
If we do not wish to be submerged in violence and authoritarian responses to it, international institutions must do for the modernizing world what the EU has managed to do for the postcommunist countries. Если мы не желаем погрузиться в пучину насилия и авторитарных реакций, международные учреждения должны сделать для модернизирующегося мира то, что ЕС смог сделать для посткоммунистических стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.