<>
no matches found
Addressing the Interagency Group during the Insular Affairs Summit in September 2003, the Governor of American Samoa referred to the hardships imposed upon the Territory by air cabotage rules, which restricted the ability of foreign airlines to serve the Territory. Выступая в Межучрежденческой группе в ходе проведения в сентябре 2003 года встречи на высшем уровне по делам островов, губернатор Американского Самоа сослался на трудности, с которыми сталкивается Территория из-за правил воздушных перевозок, которые ограничивают возможности иностранных авиакомпаний обслуживать Территорию.
Aeroflot, which is still in service as Russia’s international flag carrier, and the new privatized airlines that have taken over most domestic routes have all moved to retool with Boeings and Airbuses, despite steep import tariffs. Аэрофлот, до сих пор являющийся международным флагманом российской гражданской авиации, а также новые приватизированные авиалинии, взявшие на себя большинство внутренних рейсов, в полном составе перешли на «Боинги» и «Аэробусы», несмотря на высокие импортные пошлины.
I reached the summit of the mountain in exactly five hours. Я достиг вершины горы ровно в 5 часов.
Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines. Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний.
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
Another sign that Ukrainian airways are rebounding is Qatar Airlines’ recent launch of direct Kyiv-Doha-Kyiv flights in September. Другим признаком улучшающегося положения украинских авиалиний стало принятое в сентябре решение Катарских авиалиний запустить прямые рейсы Киев-Доха-Киев.
The mountain climbers reached the summit before dark. Скалолазы добрались до вершины до наступления темноты.
After the slump of 2014-2015, the sector is quickly making up for lost ground: total growth in the first half of 2017 was 28 percent for domestic and 23 percent for foreign airlines, exceeding the average European growth rate. После резкого спада в 2014-2015 годах этот сектор стремительно восстанавливает свои позиции: в первой половине 2017 года рост объемов авиаперевозок составил 28% для внутренних авиакомпаний и 23% для иностранных авиакомпаний, превысив средний уровень роста в Европе.
At last, we reached the summit. Наконец, мы добрались до вершины.
We have already had a foretaste of what to expect thanks to the steady trickle of Malaysia Airlines Flight 17-related photos and videos that have emerged from eastern Ukraine since 2014. Мы уже знаем, чего можно ожидать, благодаря постоянному потоку видео- и фотоматериалов о крушении рейса 17 Малайзийских авиалиний, приходящих с востока Украины с 2014 года.
The summit of the mountain is covered with fresh snow. Вершина горы покрыта свежим снегом.
Aeroflot shares have been on the rise YTD, but we are wary about this trend, since 2015 will be a tough year for domestic airlines due to higher expenses and lower passenger traffic. С начала года они демонстрируют рост, хотя в текущей экономической ситуации мы относимся к ним осторожно, поскольку этот год будет тяжелым для авиаперевозчиков из-за увеличения издержек и падения пассажиропотока.
He ordered the -104 to fly to London carrying officials who were laying the groundwork for an East-West summit there. Он распорядился, чтобы Ту-104 полетел в Лондон и доставил туда официальных лиц, проводивших подготовительную работу к саммиту Восток-Запад.
The decline in the oil price could also bolster profits from next year, as some airlines will rush to lock in low prices for their future fuel needs. Снижение цен на нефть также может поспособствовать росту прибыли и в следующем году, поскольку некоторые авиакомпании ринутся блокировать низкие цены для своих будущих потребностей в топливе.
European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP. Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году.
The obvious winners are the airlines. Абсолютно очевидно, что в выигрыше авиакомпании.
Success at the Three Seas Summit will be defined by the unity expressed by its participants and their ability to prioritize and operationalize cross-regional projects in close cooperation with European institutions. Успех саммита будет определяться единством, выраженным его участниками, и их способностью устанавливать приоритеты и реализовывать межрегиональные проекты в тесном сотрудничестве с европейскими институтами.
Hedging is used on regular basis by such companies as truck companies, rail cargo transportation companies, large bus fleets, ship-owners and ship managers, airlines, who all have a risk exposure to the petroleum price increase, as it would increase their transportation costs. Хотелось бы отметить, что активно используют хеджирование: автоперевозчики (крупные автобусные парки), судовладельцы или операторы судов, авиакомпании, которые несут риск удорожания стоимости перевозки, при росте цены на нефтепродукты.
So as he prepares for his meeting with Lavrov and a possible first summit with Putin, Trump should make solving the conflict in Ukraine the litmus test and first priority of US engagement with Moscow. Поэтому теперь, когда президент Трамп готовится к встрече с Лавровым и к возможному первому саммиту с Путиным, он должен сделать урегулирование конфликта на Украине тестом и главным приоритетом в отношениях с Москвой.
If you believe that the decline in the oil price could boost consumption in the UK then these Next and M&S may follow airlines higher early next year, albeit with a lag. Если Вы полагаете, что снижение цен на нефть активизирует потребление в Великобритании, то акции Next и M&S могут последовать вверх за авиакомпаниями, пусть и с опозданием.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how