Sentence examples of "support logistically" in English

<>
The role of OSLEG was defined as that of the partner with “the resources to protect and defend, support logistically, and assist generally in the development of commercial ventures to explore, research, exploit and market the mineral, timber, and other resources held by the State of the Democratic Republic of the Congo”. Роль ОСЛЕГ была определена следующим образом: партнер с «ресурсами для защиты и обороны, предоставления материально-технической помощи и оказания общего содействия в деле развития коммерческих предприятий по изысканию, исследованию, эксплуатации и сбыту минеральных, лесных и других ресурсов, которыми обладает Демократическая Республика Конго».
No outside force has more boots on the ground in Syria than Tehran (unless maybe it’s Moscow, which aside from propping up Damascus diplomatically and logistically has just admitted to stationing troops in the country as well). Ни одна другая внешняя сила не имеет такого военного присутствия в Сирии, как Тегеран (за исключением, может быть, Москвы, которая не только поддерживает Дамаск дипломатически и логистически, но и направляет туда, как она недавно признала, своих военнослужащих).
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
Taking stronger action to stop this would be far simpler – including logistically and politically – than conserving groundwater. Принятие более решительных мер для прекращения этого было бы намного проще – в том числе в логистическом и политическом плане – чем сохранение грунтовых вод.
We have added greater 64-bit server support. Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
Actually, Germany, like most European countries, is politically and logistically unable to send meaningful military forces to Iraq. В действительности Германия, как и большинство европейских стран, и по политическим, и по техническим соображениям не в состоянии отправить в Ирак значительные военные силы.
Your duty is to support your family. Ваш долг - поддерживать семью.
The reality, however, is that countries will be able to absorb GPEI assets into their health systems only if they are supported financially, logistically, and politically. Но реальность такова, что участвовавшие в программе государства смогут включить активы GPEI в свои системы здравоохранения, только получив финансовую, логистическую и политическую поддержку.
I hope you'll get his support. Я надеюсь, вы получите его помощь.
where yit is the logistically transformed observed poverty rate in country i and period t and xit is the set of covariates explaining the poverty rate, which includes per capita gross domestic product (GDP) (measured in constant 2000 international dollars), the share of the population aged 0 to 14, and a country dummy variable to capture the availability of poverty data for country i. где yit логистически трансформированный наблюдаемый коэффициент нищеты в стране i, а период t и хit- набор независимых переменных, выражающих коэффициент нищеты, который включает подушевой валовой внутренний продукт (ВВП) (измеряемый в неизменных международных долларах 2000 года), долю населения в возрасте от 0 до 14 и фиктивную переменную, отражающую наличие данных по нищете для страны i.
It all depends on whether they will support us. Всё зависит от того, поддержат ли они нас.
Such procurement requires thorough analysis of contractual risks and complex negotiation of contractual terms and conditions in order to execute proper contractual arrangements for the fuel supply chain and to safeguard the financial and operational interests of the Organization in the logistically challenging environments in which peacekeeping missions operate. Такие закупки требуют тщательного анализа контрактных рисков и умения вести сложные переговоры об условиях и положениях контрактов в целях обеспечения исполнения надлежащих контрактных договоренностей о поставках топлива и защиты финансовых и оперативных интересов Организации и миротворческих миссий, которые действуют в трудных материально-технических условиях.
I'll support you as long as I live. Я буду помогать вам, пока жив.
In this instance, a combined cycle gas turbine system would be the most economically desirable and logistically feasible option. В этом случае наиболее целесообразным экономически и технически реализуемым проектом явится система с применением газотурбинной установки комбинированного цикла.
Anyone can offend an artist's sensibilities, but no one seems to wish to support artists financially. Обидеть художника может каждый, материально помочь — никто!
It is proposed to establish a Procurement Officer post to further strengthen the capacity of the Peacekeeping Procurement Section in managing the procurement of complex logistical support service requirements, which range from engineering and construction services to the management of medical services, in order to meet the operational needs of peacekeeping missions operating in logistically challenging environments. Предлагается создать штатную должность сотрудника по закупкам, чтобы еще больше укрепить способность Секции закупок для миротворческих операций управлять закупками требуемых комплексных услуг по материально-техническому обеспечению, которые варьируются от инженерно-строительных услуг до управления медицинским обслуживанием, в целях удовлетворения оперативных потребностей миротворческих миссий, действующих в трудных материально-технических условиях.
We expected him to support us. Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
But I believe that it will be very difficult, logistically, to work on the weekends, in particular because the Chairpersons of the two Working Groups always use the weekends to prepare revisions of their documents — especially as this is the last year and as they will need ample weekend time to prepare those documents. Но мне кажется, что с учетом материально-технических затрат нам будет очень сложно работать в выходные дня, прежде всего из-за того, что Председатели двух Рабочих групп всегда используют их для внесения изменений в свои документы, и особенно в этом году, так как он является последним, и им потребуются полностью все выходные дни для подготовки этих документов.
It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down. Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.
DAF, supported logistically by the French military (in accordance with a 1977 defence treaty between France and Djibouti) has adopted a defensive posture beyond the mortar range of EDF. ВСД при тыловой поддержке французских воинских подразделений (в соответствии с Договором об обороне, заключенном между Францией и Джибути в 1977 году) заняли оборонительные позиции за пределами радиуса действия минометов ЭСО.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.