Sentence examples of "support vessel" in English

<>
Six aircraft carriers, with their accompanying support vessels - indeed, 60% of America's entire navy - are now stationed in the Pacific. Шесть авианосцев с сопровождающими их вспомогательными судами - 60% всего военно-морского флота Америки - в настоящее время базируются в Тихом океане.
A number of delegations pointed out that the issue of flag State implementation did not arise only in connection with fishing vessels, but also with support vessels utilized for trans-shipment and refuelling operations. Рядом делегаций указывалось, что вопрос об осуществлении действующих правил государствами флага возникает не только в связи с рыболовными судами, но и в связи со вспомогательными судами, привлекаемыми для операций по перевалке и дозаправке.
Draft article 1 (f) has widened the definition of “fishing vessel” to include any boat, ship or other craft used for fishing or related activities, and includes support ships, reefer or carrier vessels and vessels involved in fishing operations. В проекте статьи 1 (f) было расширено определение «рыболовного судна», которое включает теперь любое судно или иное плавсредство, используемое для рыбного промысла или связанной с ним деятельности, в том числе вспомогательные суда, риферы и транспортные суда и суда, задействованные в рыбопромысловых операциях.
shall have sufficient professional staff and engineers for the technical tasks of monitoring and inspection and for the tasks of management, support and research, in proportion to the tasks and the number of vessels classified and sufficient to keep regulations up to date and develop them in the light of quality requirements; располагать таким числом сотрудников и инженеров для выполнения технических задач по надзору и инспектированию, а также управленческих, вспомогательных и исследовательских задач, которое является соизмеримым с масштабами задач и числом классифицированных судов и, кроме того, достаточным для обновления предписаний и их развития в свете требований качества;
Instead of two frigates, two corvettes, three patrol boats and one support vessel, the Maritime Task Force currently has only one frigate, one corvette, five patrol boats and the supply vessel. Вместо двух фрегатов, двух корветов, трех патрульных катеров и одного корабля поддержки в состав Оперативного морского соединения теперь входят лишь один фрегат, один корвет, пять патрульных катеров и один корабль поддержки.
A coastal support vessel has been utilized extensively to support military contingents deployed in locations with suitable port access, particularly at Harper in Maryland county where there is a limited road network. Для оказания поддержки военным контингентам, дислоцированным в местах, где имеются пригодные причалы, особенно в Харпере в графстве Мэриленд, где дорожная сеть развита плохо, широко использовалось вспомогательное каботажное судно.
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
We have added greater 64-bit server support. Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel. Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна.
Your duty is to support your family. Ваш долг - поддерживать семью.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2. Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
I hope you'll get his support. Я надеюсь, вы получите его помощь.
The vessel has a sonar device which should help detect sounds from the planes black box. Он оснащен гидролокатором, который может помочь найти «черный ящик».
It all depends on whether they will support us. Всё зависит от того, поддержат ли они нас.
Russias equipment in the Indonesian search included a remotely-operated submerged vessel that weighs about 500 kilograms (1,102 pounds) and can operate at a depth of as much as 300 meters (984 feet), Shilin said. По словам Шилина, Россия также направила на поиски самолета дистанционно-управляемый подводный аппарат, весящий около 500 килограммов и способный действовать на глубине до 300 метров.
I'll support you as long as I live. Я буду помогать вам, пока жив.
The northern sea route dates to 1932, when the Soviet Union sent the first vessel from Arkhangelsk to the Bering Strait. Северный морской путь берет свое начало в 1932 году, когда Советский Союз отправил первое судно из Архангельска к Берингову проливу.
Anyone can offend an artist's sensibilities, but no one seems to wish to support artists financially. Обидеть художника может каждый, материально помочь — никто!
Things got worse in 2010, when a Chinese fishing boat and a Japanese Coast Guard vessel collided in contested waters. Ситуация ухудшилась в 2010 году, когда в спорных водах столкнулись китайское рыболовецкое судно и японский корабль береговой охраны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.