Sentence examples of "take survey" in English

<>
A pilot survey would take place in 2008, and the full-scale survey would be carried out shortly thereafter. Пилотный обзор будет проведен в 2008 году, а полномасштабное исследование- вскоре после него.
How long will it take to survey the tunnel and locate the temple? Сколько времени понадобиться, чтобы осмотреть тоннель и найти храм?
You'd like me to take the survey? Ты бы хотела, чтобы я наблюдал?
Nationwide, 4,500 males and females of over 20 years of age were asked to take part in this survey. Принять участие в обследовании было предложено 4500 мужчинам и женщинам старше 20 лет из всех уголков страны.
If we take the Intrastat survey as an example, where electronic questionnaires have been in use for several years, Statistics Austria was able to reduce the number of subject matter persons involved in processing the data from 79 in the year 2000 to 45 at the end of 2003. Если в качестве примера мы возьмем обследование Интрастата, в рамках которого электронные вопросники используются уже в течение нескольких лет, то в его случае Статистическое управление Австрии смогло сократить число специалистов, занятых обработкой данных с 79 человек в 2000 году до 45 человек в конце 2003 года.
So what we're going to do now is take the white people in the survey and split them between those who have black neighbors - or, really, some neighbor of another race - and people who have only white neighbors. Теперь мы возьмём всех белых опрошенных и разделим их на тех у кого есть чёрные соседи или вообще соседи другой расы, и тех, у кого только белые соседи.
Further considerations were postponed until the January 2008 session of the WP.30, to be able to take into account the current survey of the TIRExB on this issue. Дальнейшее рассмотрение этого вопроса было отложено до сессии WP.30, намеченной на январь 2008 года, с тем чтобы учесть результаты проводимого ИСМДП обследования по этому вопросу.
I want to take every precaution on this survey. Я хочу принять все меры предосторожности при этом обзоре.
If the only economics course you take is the typical introductory survey, or if you are a journalist asking an economist for a quick opinion on a policy issue, that is indeed what you will encounter. Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким.
Recognizing that the provision of the information through a mutually agreed third party is a likely scenario in many situations, UNMAT deems it important to ensure that identifying an agreed third party does not take time that could be better devoted to survey, clearance, risk education and other relevant activities. Признавая, что во многих ситуациях в качестве вероятного сценария выступало бы предоставление информации через взаимно согласованную третью сторону, ГООНДР считает важным обеспечить, чтобы выявление согласованной третьей стороны не занимало времени, которое было бы лучше посвятить обследованию, разминированию, просвещению в отношении рисков и другим соответствующим мероприятиям.
Please take a few minutes to completely fill out the following survey. Пожалуйста, уделите несколько минут, чтобы полностью пройти следующий опрос.
This situation suggests the need for the United Nations to reassess its strategy in attracting both external and internal candidates to take up peacekeeping posts in the field, such as by conducting a survey of the real needs and concerns of staff and the conditions necessary for staff to accept job offers, particularly at extreme hardship duty stations. Из этого следует, что Организации Объединенных Наций необходимо провести повторную оценку своей стратегии привлечения как внешних, так и внутренних кандидатов на должности в миротворческие операции на местах, например путем обследования реальных нужд и чаяний персонала и необходимых условий для принятия сотрудниками предлагаемых назначений, особенно в местах службы с крайне тяжелыми условиями работы.
While the revised request states that the estimates contained in the revised request take into account the release of areas currently suspected through survey and cancellation, the analysing group noted that the information contained in Annex 2 to the revised request implies that only land release through demining has been used to develop calculations for annual projections of progress. Хотя пересмотренный запрос гласит, что оценки, содержащиеся в пересмотренном запросе, принимают в расчет высвобождение подозрительных сейчас районов за счет обследования и аннулирования, анализирующая группа отметила, что информация, содержащаяся в приложении 2 к пересмотренному запросу, подразумевает, что для разработки расчетов по годовым прогнозам прогресса было использовано только высвобождение земель за счет разминирования.
Or to take an even more striking example, when the Chicago Council on Foreign Relations did a survey of Americans, asking them to guess what percentage of the federal budget went to foreign aid, the guess was 30 percent, which is slightly in excess of the actual level в " в " of U.S. governmental commitments to federal aid. Или возьмите ещё более поразительный пример, когда Чикагский совет по международным отношениям провёл опрос американцев на тему, какой процент из федерального бюджета пошёл на иностранную помощь, предположение было: 30% что немного превышает настоящий уровень от правительственных затрат США на иностранную помощь.
We have arrived at the Phoenix Cluster but it will take us several hours to determine the best possible location from which to conduct our survey. Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования.
This revision will be done in co-operation with OECD and will take into account the recommendation and methods used for the third Community Innovation Survey. Данный пересмотр будет осуществляться в сотрудничестве с ОЭСР, а также с учетом рекомендаций и методов, используемых для проведения третьего обследования нововведений Сообщества.
To help slightly even the score, this new column will take a close look at new and relevant Russian-language writings: in this case a November 2017 survey of the Ukraine situation appearing in the Russian newspaper Military Review. Чтобы помочь немного сравнять счет, в этой своей новой колонке я буду рассматривать значимые русскоязычные публикации. И сегодня речь пойдет об анализе ситуации на Украине, который был опубликован в российской газете «Военное обозрение» в ноябре 2017 года.
It could be envisaged that another general discussion on related policy issues could take place after a significant number of countries have results from at least two panel waves of the survey. Вполне возможно, что после того, как значительное количество стран получит результаты в ходе как минимум двух этапов обследования, может быть проведена еще одна общая дискуссия по соответствующим вопросам политики.
The Working Party may wish to take note of document TRANS/WP.30/2002/6 transmitted by the IRU containing a summary of the results of a survey conducted by the IRU concerning problems of international carriers at CIS internal and external borders. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению документ TRANS/WP.30/2002/6, переданный МСАТ, в котором кратко описаны результаты проведенного МСАТ обследования проблем, с которыми сталкиваются международные перевозчики на внутренних и внешних границах СНГ.
On 17 January 2008, BGR submitted a revised training proposal allowing for four trainees to take part in a cruise to the contract area of BGR from 14 October to 25 November 2008 to conduct a bathymetric survey for the exploration of polymetallic nodules and the recovery of nodule samples. 17 января 2008 года БГР представил пересмотренное предложение по вопросам обучения, в соответствии с которым четырем стажерам предоставлялась возможность принять участие в экспедиции в районе контракта БГР с 14 октября по 25 ноября 2008 года для проведения батиметрических исследований в целях разведки полиметаллических конкреций и сбора образцов конкреций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.