Sentence examples of "talking over" in English

<>
Let's talk over the matter. Давай обсудим это дело.
The Secretary-General has maintained close contact with Prime Minister Siniora of Lebanon and has talked over the phone with leaders in the region, including King Abdullah II of Jordan and the Foreign Ministers of Egypt, Saudi Arabia, Iran and Syria. Генеральный секретарь поддерживает тесный контакт с премьер-министром Ливана г-ном ас-Синьорой и переговорил по телефону с региональными лидерами, в том числе с королем Иордании Абдаллой II, министрами иностранных дел Египта, Саудовской Аравии, Ирана и Сирии.
With the IMF and Russia engaged in talks over such loans, and as the summit of the Group of Eight (G8) big industrial countries approaches, the time is ripe to assess a decade of economic cooperation between Russia and the West. Пока МВФ и Россия обсуждают подобные кредиты, и в то время как близится всреча Большой Восьмерки (Б8), наступил подходящий момент для оценки декады экономического сотудничества между Россией и Западом.
Let's get together and talk it over. Давайте соберемся и обсудим это.
Why don't we slip upstairs and talk things over? Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
We talked about the question over a cup of coffee. Мы обсудили этот вопрос за чашкой кофе.
This is not something I want to talk about over the phone. Это не совсем то, что я бы хотела обсуждать по телефону.
They continued to talk it over, both in space and on the ground. Они продолжали обсуждение, в космосе и на Земле.
We talk things over with our friends, we scour the Internet, we search through books. Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах.
Well, it wasn't really something I wanted to talk to you about over the phone. Ну, есть кое-что что я не хочу обсуждать по телефону.
Charles wants to get together and talk about this repackaging, so I volunteered to meet him over lunch. Чарльз хочет собраться и обсудить эту перекомпоновку, так что я вызвалась встретиться с ним за обедом.
After we got your call, we talked it over, and we thought that we'd take a road trip. После твоего звонка, мы обсудили все, и мы подумали, что должны ехать.
Look, Wade, I know we sent you those shoes as a goodluck gesture, but wwe talked it over, and you can't do this. Послушай, Уэйд, я знаю, что мы отправили эти туфли тебе на удачу, но мы обсудили это, и ты не можешь этого сделать.
Hungarian Prime Minister Viktor Orban allegedly wanted to talk to the commissioner, who used to have the energy portfolio before taking over the digital one, about the Paks 2 nuclear plant project – a controversial deal between Orban and Russian President Vladimir Putin. По слухам, премьер-министр Венгрии Виктор Орбан (Viktor Orban), хотел обсудить с еврокомиссаром, который отвечал за энергетику, прежде чем был назначен еврокомиссаром по цифровой экономике, проект по строительству атомной станции «Пакш-2» — вызвавшее много споров соглашение между Орбаном и президентом России Владимиром Путиным.
And while there is much talk, particularly among politicians and pundits for supplying advanced weaponry to Ukraine’s military, the reality of the poor performance of Ukrainian units and very real concerns about corruption in the ranks will make Western military establishments loath to simply hand over stocks of weaponry. И пока политики и эксперты обсуждают поставки самого современного оружия военным Киева, западные военные круги не спешат передавать украинцам запасы вооружения в связи с неважными достижениями украинских отрядов на поле боя и серьезными опасениями насчет высокой коррупции в армии.
To this end, Pakistan has offered to India the resumption of high-level talks between India and Pakistan to discuss and resolve the core dispute over Jammu and Kashmir; a strategic restraint regime involving measures for nuclear restraint and conventional balance; and high-level interaction for the promotion of trade, transit arrangements, development cooperation and investment generation. В этих целях Пакистан предложил Индии возобновить переговоры высокого уровня между Индией и Пакистаном для обсуждения и урегулирования главного спора вокруг Джамму и Кашмира; установить режим стратегической сдержанности, предусматривающий меры ядерной сдержанности и равновесие обычных вооружений; и обеспечить взаимодействие на высоком уровне в целях развития торговли, заключения транзитных соглашений, сотрудничества в целях развития и привлечения инвестиций.
It is therefore my hope and that of my Personal Envoy that Morocco, the Frente POLISARIO, Algeria and Mauritania will agree to meet, as parties, either directly, or through proximity talks under the auspices of my Personal Envoy, to discuss with specificity the elements of the proposed framework agreement, which aims at reaching an early, durable and agreed resolution of the conflict over Western Sahara in a way that does not foreclose self-determination, but indeed provides for it. Поэтому я и мой Личный посланник надеемся на то, что Марокко, Фронт ПОЛИСАРИО, Алжир и Мавритания согласятся встретиться в качестве сторон — либо прямо, либо в рамках непрямых переговоров — под эгидой моего Личного посланника для конкретного обсуждения элементов предлагаемого рамочного соглашения, нацеленного на достижение скорейшего, прочного и согласованного урегулирования конфликта вокруг Западной Сахары на основе, не исключающей самоопределение, а действительно предусматривающей его.
I hate talking over the phone, and I wanna talk to you. Я ненавижу разговаривать по телефону, и мне хочется поговорить с тобой.
As Hubert was talking over lunch, as we sort of engaged in conversation, talked about this, talked about cities. Как сказал Хуберт за обедом, когда мы заговорили об этом, о городах и прочем,
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her. Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.