<>
no matches found
The very moment he appears on the world's television screens, victorious and smiling, America's image and soft power would experience something like a Copernican revolution. В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
The largest single contributor to that experience is watching television; Одно из самых распространённых занятий, приводящих к апатии - это просмотр телевизора.
Experience in New York had shown that journalists tended to follow the Committee's public proceedings on United Nations television, rather than attend the meetings in person. По опыту работы в Нью-Йорке известно, что журналисты, как правило, следят за ходом открытых слушаний в Комитете по телевизионной сети Организации Объединенных Наций, а не непосредственно из зала заседаний.
The Government had made use of innovative techniques based on regional and international experience in implementing its programmes, such as the Ministry of Education programmes for family education for women and for broadcasting literacy courses on television. При осуществлении программ, реализуемых правительством, таких как программы Министерства образования в области семейного обучения для женщин и в области транслирования курсов обучения грамоте по телевидению, правительством использованы новаторские технологии, основанные на региональном и международном опыте.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
Do you think television does children harm? Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям?
Wisdom cannot come without experience. Мудрость не может прийти без опыта.
Will you turn on the television? Вы включите телевизор?
He has knowledge and experience as well. У него также есть знания и опыт.
Can you imagine what life would be like without television? Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения?
Do you have work experience? У Вас есть опыт работы?
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. Когда я вошёл в чайную комнату, там было двое молодых людей, смотревших по телевизору борьбу.
The trouble is that she lacks experience. Проблема в том, что ей не достаёт опыта.
Did you watch the soccer game on television? Ты смотрел футбол по телевизору?
Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem. У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты.
He is a man of wide experience. Он — человек с большим опытом.
Turn off the television. I can't concentrate. Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.
He has long experience in teaching. У него большой опыт преподавания.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how