Sentence examples of "teneo intelligence" in English

<>
Germany’s stance is “pragmatic,” Carsten Nickel, senior vice president at Teneo Intelligence, said in a report on Monday. Германия занимает прагматичную позицию, заявил в понедельник старший вице-президент фирмы Teneo Intelligence Карстен Никел (Carsten Nickel).
“A quick resolution of the crisis remains unlikely,” Otilia Dhand, an analyst at Teneo Intelligence inLondon who specializes in eastern Europe, said by e-mail. «Быстрое разрешение кризиса пока выглядит маловероятным, — считает Отилия Дханд (Otilia Dhand), аналитик лондонской консалтинговой компании Teneo Intelligence, специализирующийся на Восточной Европе.
“It’s a new phase of the standoff,” said Otilia Dhand, a political analyst specializing in central and eastern Europe at Teneo Intelligence in Brussels. «Это новая фаза противостояния», — сказала политический аналитик Отилия Данд (Otilia Dhand), специализирующаяся на Центральной и Восточной Европе и работающая в Брюсселе в компании Teneo Intelligence.
Poroshenko is in a “delicate position” and faces considerable hurdles to sell a potential peace deal to the electorate, according to Otilia Dhand, an analyst at Teneo Intelligence in London. Порошенко оказался в «сложном положении» и сделать так, чтобы будущее мирное соглашение хорошо выглядело в глазах электората, ему будет непросто, считает аналитик лондонской компании Teneo Intelligence Отилия Дханд (Otilia Dhand).
There are Duma (parliamentary) elections coming up in Russia this month, but little prospect for change, according to risk consultancy firm Teneo Intelligence, whose analyst Otilia Dhand wrote in a note recently: "Some newcomers are likely to enter parliament, but the chamber will continue to be dominated by pro-Kremlin parties, and...significant personal changes to the top economic team are also unlikely. В сентябре в России пройдут парламентские выборы, однако никаких значительных перемен не ожидается, как утверждает консалтинговая фирма Teneo Intelligence, чей аналитик Отилия Дхант (Otilia Dhand) недавно написала: «Вероятнее всего, в парламенте появится несколько новых лиц, но господствующее положение в Думе сохранят прокремлевские партии. Более того, значительные изменения в высшем экономическом руководстве также маловероятны.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
She has beauty and what passes for intelligence. У неё есть красота и то, что может сойти за ум.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. Сомневаться в себе - есть первый признак ума.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports had revealed Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an effort to re-establish links between South-East Asian terrorist groups and al-Qaeda. В ходе судебного разбирательства агент ФБР показал, что данные разведки свидетельствовали: Патек был в Пакистане, чтобы встретиться с бен Ладеном в попытке восстановить связи между террористическими группами Юго-Восточной Азии и "Аль-Каидой".
In the "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available. Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность.
American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank. Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана.
New documents from the collection of Edward Snowden show evidence that U.S. intelligence conducted wiretapping of all conversations of the former Pope Benedict, and now closely watches Pope Francis. Новые документы из коллекции Эдварда Сноудена свидетельствуют, что разведка США вела прослушивание всех переговоров предыдущего Папы Бенедикта, и сейчас плотно опекает Папу Франциска.
Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: Бернард Скарсини, бывший руководитель французского агентства внутренней разведки DCRI, как сообщается, заявил в интервью в этом месяце:
"What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America. "Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки.
Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records. Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies. Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами.
Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities. Эдвард Сноуден, разоблачитель разведки США, заявил, что он готов поехать в Берлин, чтобы дать показания немецкому парламенту, если Агентство национальной безопасности США и его директор Кит Александер не смогут ответить на вопросы о своей деятельности.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides. Директор национальной разведки Джеймс Клаппер защищал шпионскую деятельность в отношении союзников как необходимую и сказал, что это обычное дело с обеих сторон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.