Sentence examples of "term investment" in English

<>
The Abu Dhabi Department of Finance, the capital city's long term investment vehicle, said last month it will invest $5 billion in Russian infrastructure projects over the next seven years. Департамент финансов Абу-Даби — инструмент долгосрочных инвестиций столицы ОАЭ — пообещал в прошлом месяце вложить за ближайшие семь лет в российские инфраструктурные проекты пять миллиардов долларов.
Term of investment. Срок инвестиции
In the longer term, greater investment efforts aimed at enhancing productive capacity in developing countries, particularly of small farmers, ensure a better balance between production of biofuels and food crops, and help promote and develop second-generation biofuels that can help to limit the direct competition between food and fuel that is associated with most first-generation biofuels. В более долговременном плане расширение инвестиционных усилий с целью повышения производственного потенциала в развивающихся странах, особенно хозяйств мелких фермеров, обеспечит более оптимальный баланс в производстве биотоплива и продовольственных культур и поможет продвигать и развивать биотопливо второго поколения, которое может способствовать ограничению прямой конкуренции между продовольствием и топливом, сопряженной с большинством видов биотоплива первого поколения.
If the $ 42 billion that have been extracted from our economies over the past year solely to pay for the rises in the price of oil during that time were returned in the form of concessional inputs, soft loans repayable over the long term and direct investment, growth and stability would return. Если бы 42 млрд. долл. США, которые были отозваны из сферы экономики наших стран за прошлый год исключительно для того, чтобы покрыть рост цен на нефть за этот период, были возвращены в виде льготных вкладов, льготных кредитов, выплачиваемых на долгосрочных условиях, и прямых инвестиций, то вернулись бы и рост, и стабильность.
At the same time, tax laws have been revised to make investors wealthier in the near term, discouraging long-term investment in research. В то же время, налоговое законодательство было пересмотрено с целью сделать инвесторов богаче в кратчайшие сроки, а объём долгосрочных инвестиций в науку уменьшился.
However, this solution implies that different IIAs use almost identical definitions of a term (e.g. the definition of " investment "). Однако это решение предполагает, что в различных МИС используются почти идентичные определения конкретного термина (например, определение " инвестиций ").
Shevardnadze's initial term did bring a liberal foreign investment code and the foundation of a state based on the rule of law. Первый срок правления Шеварднадзе принёс либеральный инвестиционный кодекс и заложил основы правового государства.
However, the provisions of the Convention referring to securities should use the term " securities " instead of " investment securities ". Вместе с тем в положениях конвенции, касающихся ценных бумаг, следует использовать термин " ценные бумаги " вместо термина " инвестиционные ценные бумаги ".
Business leaders have made it very clear, crystal clear in fact, to governments over the last few years that policy signals and regulatory frameworks- at the national and global level- need to be long term and need to align with the timeframes for investment. Руководители деловых кругов заявляли правительствам на протяжении последних нескольких лет весьма ясно- фактически кристально ясно- о том, что политические ориентировки и нормативные рамки- на национальном и глобальном уровне- должны носить долгосрочный характер и быть увязаны со сроками инвестирования.
But it will not be enough for Bush to start his second term with grand rhetoric about values and increased investment in public diplomacy. Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях и увеличении инвестиций в общественную дипломатию.
While cap-and-trade systems or other means of pricing carbon emissions can help provide incentives for businesses to invest in low-carbon solutions, in the short term at least, these seven policy measures - and direct action and investment by governments - are needed to achieve the targets. В то время как ограничение и торговля квотами на выбросы или другие способы установления цены на выбросы углекислого газа могут дать стимул для бизнеса инвестировать в решения по сокращению выбросов углекислого газа, по крайней мере в кратковременной перспективе, для достижения поставленных целей, однако, необходимы эти семь мер, а также прямые действия и инвестиции со стороны правительства.
Less restrictive mortgage conditions (e.g. smaller down payments, longer term loans and reduced transaction costs), could encourage housing investment in Europe and allow owners to benefit at the same time from more liquid real estate assets (The Economist, “Lifting the Roof”, 11 December 2004). Менее ограничительные ипотечные условия (например, уменьшение задатка, увеличение срока кредита и сокращение расходов на оформление сделок) могут стать стимулом для осуществления инвестиций в жилищное строительство в Европе и одновременно с этим позволить владельцам получить выгоду от повышения ликвидности недвижимых активов (The Economist, “Lifting the Roof”, 11 December 2004).
With this program, you have to invest funds for a minimum term of 180 days, and funds invested have to be frozen for the entire investment period. В данной программе нужно инвестировать деньги сроком минимум на 180 дней, и вложенные средства должны быть заморожены на весь период инвестиции.
IMF suggested that the Government's macroeconomic strategy should be based on building up reserve funds and their prudent use in the medium term, to ensure the development of human resources and promote productive investment, the diversification of the economy and the creation of bases for sustained growth in sectors other than oil and timber, and also improve the living conditions of the population. МВФ отмечает, что " макроэкономическая стратегия правительства должна основываться на формировании резервных фондов и на осмотрительном использовании таких фондов в среднесрочном плане в целях обеспечения развития людских ресурсов и поощрения производственных инвестиций, диверсификации экономики и создания основ прочного роста в других секторах, помимо нефтяного и экспорта древесины, а также улучшения условий жизни населения ".
Over the long term, savings from reduced health-care spending and gains from higher productivity could outweigh the investment needed to deliver interventions. В перспективе экономия от сокращения расходов здравоохранения и прибыль от более высокой производительности труда могли бы превысить затраты по внедрению мероприятий по снижению ожирения.
Investors had said they would prefer another Medvedev term to allow him to pursue his policies to reduce the state’s role in the economy and attract foreign investment to ease Russia’s reliance on energy exports. По словам инвесторов, они бы предпочли, чтобы Медведев оставался у власти еще на один срок, имея возможность продолжать свою политику, нацеленную на сокращение роли государства в экономике и на привлечение иностранных инвестиций, с целью уменьшения зависимости России от экспорта энергоносителей.
The Group of 77 and China look forward to working with Mr. Rubens Ricupero during the next term of his appointment and, together with him, will give further momentum to the development dimension of trade and investment on the route towards the eleventh Ministerial Conference of UNCTAD. Группа 77 и Китай рассчитывают на продолжение сотрудничества с г-ном Рубенсом Рикуперо в течение следующего срока его пребывания в должности и надеются вместе с ним придать дополнительный импульс касающимся развития аспектам торговли и инвестиций в рамках подготовки к проведению одиннадцатой конференции ЮНКТАД на уровне министров.
Harvard University economist Lawrence Summers points to “secular stagnation,” a term coined by the economist Alvin Hansen in the 1930s to describe long-term tepid demand and insufficient opportunity for profitable investment. Экономист из Гарвардского университета Лоренс Саммерс говорит о «вековой стагнации»; этот термин придумал экономист Элвин Хансен в 1930-е годы, описывая ситуацию с затянувшимся слабым спросом и отсутствием серьёзных возможностей для прибыльных инвестиций.
Many of President Khatami’s goals for his second term are the same as four years ago: broader individual and press freedoms, more accountability in the judicial system, and an opening to foreign investment so as to invigorate Iran’s troubled economy – and provide jobs for 700,000 youths who join the labor market every year. Многие из целей, поставленных президентом Хатами на его второй срок, остаются теми же, что и четыре года назад – предоставить больше свобод личности и прессе, добиться большей подотчётности в судебной системе, открыть страну для зарубежных инвестиций, чтобы придать новый импульс испытывающей трудности экономике и обеспечить работой 700 000 молодых людей, ежегодно пополняющих рынок рабочей силы.
The term “shadow banking” gained prominence during the subprime mortgage crisis in the United States to account for non-bank assets in the capital market, such as money-market funds, asset-backed securities, and leveraged derivative products, usually funded by investment banks and large institutional investors. Термин «теневая банковская деятельность» приобрел известность во время ипотечного кризиса в США. Он применялся в отношении небанковских активов на рынке капитала, таких как инвестиционные фонды денежного рынка, ценные бумаги, обеспеченные активами и привлеченные производные инструменты, обычно финансируемые инвестиционными банками и крупными институциональными инвесторами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.