Sentence examples of "that's not to say" in English

<>
That's not to say I don't owe you a debt of gratitude. Это не значит, что мне не стоит тебя поблагодарить.
That's not to say that doing business with resurgent Russia is a stroll on Ipanema. Это не значит, что вести бизнес с возрождающейся Россией все равно что прогуливаться по Ипанеме.
And that's not to say I ever went on to become a brilliant, world-class neuropsychologist. И не сказать, что я все-таки стала блестящим нейропсихолгом мирового класса.
That's not to say that the African-American community's outrage at that time wasn't justified. Нельзя сказать, что негодование афроамериканского сообщества в то время не было обосновано.
Love you right now, Paul, but that's not to say she might not fall in love with you later. То, что она как бы не любит тебя сейчас, Пол, не значит, что она не влюбится в тебя позже.
It's like she doesn't love you right now, Paul, but that's not to say she might not fall in love with you later. То, что она как бы не любит тебя сейчас, Пол, не значит, что она не влюбится в тебя позже.
But that's not to say that I can't set you up with a whole lot more reasonable speakers that'll still blow your mind if you're worried that the Wilsons or Paradigms are going to set you back too much. Но это не значит, что я не могу вам показать аудиосистему подешевле, которая всё равно будет отличная, если вы переживаете, что Уилсонов или Парадигмы вы не потянете.
This would be below this year’s low of 0.7625, though that’s not to say we will necessarily get there. Это ниже минимума этого года в 0.7625, хотя это вовсе не значит, что мы обязательно туда доберемся.
But that’s not to say the non-EU markets have been dull. Но это не значит, что неевропейские рынки были скучными.
That’s not to say that we’ll see a repeat, but it just shows that exchange rates can certainly move at this time of the year. Не факт, что ситуация повторится, просто мы хотим показать, что валютные курсы могут двигаться в это время года.
That however is not to say that the market will not stage a sell-off; rather, that the probability of the bullish trend to continue is higher than under normal conditions when the RSI is at 70. Однако нельзя сказать, что на рынке не будет распродажи, скорее, вероятность того, что бычий тренд продолжится, выше, чем при обычных обстоятельствах, когда RSI находится на уровне 70.
But those are potential supports and even if the market bounces from any of those levels that is not to say the market will have bottomed. Но это лишь потенциальные поддержки, и даже если рынок сделает отскок от этих уровней, нельзя сказать, что рынок достиг дна.
That’s not to say that I don’t respect what fundamentals can do in brief periods to price, but I don’t use it to set up trades. Это не значит, что мне безразличны фундаментальные факторы, но я не использую их при планировании сделок.
Pointing out that the apparent difference between 2011 and 2012 is almost certainly the result of a change in categorization is not to say that everything is sunshine and roses: even before it used the wider WHO categorization, Russia’s infant mortality rate (while declining) was substantially higher than the prevailing rates in developed economies. Хочу добавить, что, хотя кажущийся всплеск смертности между 2011 и 2012 годами почти наверняка – результат смены определения, это не означает, что все обстоит прекрасно. Даже тогда, когда использовались прежние, более мягкие критерии, младенческая смертность в России, несмотря на снижение, оставалась намного выше, чем в развитых экономиках.
This is not to say that Prokhorov is destined to follow in the footsteps of his fellow oligarch. Разумеется, это не означает, что Прохоров обречен проследовать путем своего собрата-олигарха.
This is not to say that Ukraine’s most influential women always agree with each other. При этом нельзя сказать, что влиятельные украинки всегда согласны друг с другом.
It does not appear that, to date, any brain tools have been employed as weapons, which is not to say their battlefield values aren’t currently being considered: Earlier this year, for example, a quadriplegic woman flew an F-35 fighter-jet simulator using only her thoughts and a brain implant whose development was funded by DARPA. Похоже, что сегодня нет таких инструментов мозга, которые используются в качестве оружия. Однако надо отметить, что их ценность для поля боя в настоящее время оценивается и активно исследуется. Так, в этом году женщина с параличом четырех конечностей совершила полет на тренажере F-35, пользуясь только силой мысли и мозговым имплантатом, разработку которого финансировала DARPA.
Bush chose not to say anything to him right then, reasoning that the ceremony presented the wrong venue for a confrontation over war. Буш решил пока ничего не говорить ему, посчитав, что олимпийская церемония - это не место для стычки по поводу войны.
That’s not to say it was easy. Я не говорю, что это было просто.
That’s not to say that sanctions have no impact. Однако это не означает, что санкции не оказывают никакого действия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.