Sentence examples of "three letter" in English

<>
After the redirect, a three letter prefix indicating the region is added to the URL, for example https://nam.delve.office.com for North America, or https://eur.delve.office.com for Europe. После переадресации в URL-адрес добавляются три буквы префикса, обозначающего регион, например https://nam.delve.office.com для Северной Америки и https://eur.delve.office.com для Европы.
Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign." Три года назад он получил письмо, подписанное всеми 700 артистами Ла Скала, я имею в виду музыкантами, письмо со словами: "Вы великий дирижер. Мы не желаем с вами работать. Пожалуйста, подайте в отставку".
In the period of just three days since my last letter to you, the occupying forces have killed dozens more Palestinians, including a young boy killed in front of his home and a deaf mute killed while standing on his balcony. Всего лишь за три дня, истекших с момента направления Вам моего предыдущего письма, в результате действий оккупационных сил погибли еще десятки палестинцев, включая маленького мальчика, убитого возле своего дома, и глухонемого мужчину, убитого в тот момент, когда он стоял на своем балконе.
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my deepest regret to inform you that, in just the past three days since my last letter to you, at least 39 more Palestinians, including several children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,297 Palestinians. Таким образом, в продолжение вышеупомянутых писем я вынужден с глубочайшим сожалением информировать Вас о том, что со времени направления моего последнего письма на Ваше имя израильскими оккупационными силами было убито по меньшей мере еще 39 палестинцев, включая нескольких детей, а общее число палестинцев, убитых в период с сентября 2000 года, достигло 3297 человек.
Three weeks later, I got a letter from Patrick saying he was back in the program and wanted to make amends. Через три недели я получила от Патрика письмо он писал, что начал программу заново и хочет загладить вину.
After three reminders the seller in a letter eventually fixed an additional period of time for payment by the buyer, stating that after the expiration of that period he would refuse to accept any payment and consequently claim damages or declare the contract avoided. После трех напоминаний продавец в письме в конечном итоге установил дополнительный срок для оплаты товара покупателем, заявив, что по истечении этого срока он откажется принимать какие-либо платежи и в результате потребует возмещения убытков или объявит договор расторгнутым.
Three mandate-holders also sent a letter regarding an indigenous human rights defender from Manipur who had allegedly been arrested without charge by the Manipur police commando. Три мандатария также направили письмо о защитнике прав человека коренного населения из Манипура, который предположительно был арестован полицией штата без предъявления обвинения88.
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!" Через три дня я получил чудесное, длинное, написанное от руки письмо от моего друга, партнера и коллеги Билла Клинтона, в котором говорилось "Поздравляю с новым рестораном, Эл!"
For the Obama administration, advancing the president’s Prague agenda remains a priority, so we should expect a U.S. proposal on one or more of the three categories of nuclear weapons identified by the president in his letter to the Senate following New START ratification: deployed strategic weapons, nondeployed strategic weapons and nonstrategic nuclear weapons. Для администрации Обамы приоритетом остается реализация «пражской повестки» президента. Поэтому можно ожидать новых американских предложений по одной или более из трех категорий ядерных вооружений, указанных президентом в послании сенату после ратификации СНВ-3: это развернутое стратегическое оружие, неразвернутое стратегическое оружие и нестратегическое ядерное оружие.
In the case of pressure receptacles for liquefied gases and refrigerated liquefied gases, the water capacity in litres expressed to three significant digits rounded down to the last digit, followed by the letter " L ". в случае сосудов под давлением для сжиженных газов и охлажденных сжиженных газов- вместимость в литрах по воде, выраженная трехзначным числом, округленным по последней цифре, за которой следует буква " L ".
First, when three years ago, in September 2003, Ethiopia's Prime Minister sent an ominous letter to the Security Council announcing his Government's blatant rejection of the Boundary Commission decision and calling for a “new mechanism” outside the Commission to overrule the legal award, the Secretary-General and the Council chose to accommodate Ethiopia's unlawful conduct. Во-первых, когда три года тому назад, в сентябре 2003 года, премьер-министр Эфиопии направил в адрес Совета Безопасности зловещее письмо, в котором он объявлял о том, что его правительство резко отвергает решение Комиссии по установлению границы, и призывал к созданию «нового механизма» вне Комиссии для отмены юридического решения, Генеральный секретарь и Совет решили смириться с этим беззаконием со стороны Эфиопии.
The money purchased three ads that were seen by about 200 people over four days in May 2016, according to the letter. В письме сообщается, что за четыре дня в мае месяце было куплено три таких объявления, которые набрали около 200 просмотров.
This was understandable since there were more than three months remaining of the year 2006 and no emphasis was made in the questionnaires, or cover letter, of reporting on future activities. Это и понятно, поскольку оставалось еще более трех месяцев до конца 2006 года, и ни в вопросниках, ни в сопроводительных письмах не была подчеркнута необходимость представить данные о будущей деятельности.
"It is an important milestone for independent Ukraine, as just three years ago gas was a major symbol of Ukraine's political and economic dependence on its northern neighbor," the letter says. «Эта дата является знаковой для независимой Украины, поскольку еще три года назад газ был главным символом политической и экономической зависимости нашего государства от северного соседа, — говорится в заявлении.
In the three months Darnell's been out, he's made every one of his probationary meetings, kept to the conditions of his licence to the letter, and he is now working in a kitchen fitter's shop near Waterloo. За три месяца после освобождения, Дарнелл всегда приходил отмечаться к своему куратору, тщательно соблюдал все условия досрочного освобождения, и сейчас он работает в мастерской по изготовлению кухонной мебели в районе Ватерлоо.
Three of the leaders reported to have met with the senator - Davit Usupashvili, Giorgi Targamadeze, and Levan Gachechiladze - signed a letter petitioning UN Secretary General Ban Ki-moon for electoral observers for the forthcoming Georgian municipal elections, along with a diverse and representative cross-section of Georgian politicians, most of who are pro-U.S. and pro-NATO. Трое из этих лидеров, встречавшихся с сенатором - Давид Усупашвили, Георгий Таргамадзе и Леван Гачечиладзе - подписали письмо с обращением к Генеральному Секретарю ООН Пан Ги Муну, в котором просят его прислать на предстоящие в Грузии муниципальные выборы наблюдателей. Письмо это подписали многие грузинские политики, представляющие самые разные группы и интересы, причем у большинства из них проамериканские и пронатовские настроения.
Subsequently, representatives of the three main Kosovo Albanian parties, along with representatives of the Turkish, Bosniac, Egyptian and Ashkali communities, signed an open letter to the people of Kosovo condemning the violence and calling for mutual respect among all of Kosovo's communities. Впоследствии представители трех ведущих партий косовских албанцев вместе с представителями турецкой, боснийской, цыганской и ашкалийской общин подписали открытое письмо, обращенное к населению Косово, в котором они осудили насилие и призвали к взаимному уважению все косовские общины.
"Two or three times a year, during 8 years, at Shamalov's direction, I prepared financial summaries for him to personally update President Putin on his investments," he alleges in his letter. «Два или три раза в год на протяжении восьми лет я по указанию Шамалова готовил для него финансовые сводки, а он лично докладывал Путину о его вложениях, - сообщает бизнесмен в своем письме.
The other three, including Mr. Mohamed Hassan Said, refused the deal and continued their medical check-up in Hargeisa, where they approached the “Minister of Health”, requesting that an official letter stating the facts to be produced in court in Berbera. Остальные три человека, в том числе г-н Мохамед Хасан Саид, отказались от этой сделки и продолжали медицинское освидетельствование в Харгейсе, где они обратились к " министру здравоохранения " с просьбой направить в суд Берберы официальное письмо с изложением фактов.
Within the framework of the broader efforts of the three successive French, Czech and Swedish Presidencies of the European Union to foster the process of CTBT coming into force, the Foreign Minister of the European Union Presidencies, in February 2009, sent a letter to the remaining annex II countries whose ratification is necessary for entry into force, appealing to them to sign and/or ratify the Treaty without delay. В рамках более широких усилий трех председательствовавших в Европейском союзе стран, а именно: Франции, Чехии и Швеции, направленных на активизацию процесса вступления в силу ДВЗЯИ, министр иностранных дел страны, председательствующей в Европейском союзе в феврале 2009 года, направил письмо остальным перечисленным в Приложении II странам, которые должны ратифицировать Договор, для того чтобы он вступил в силу, с призывом подписать и/или ратифицировать Договор без каких-либо задержек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.