OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The timber industry also created secondary employment opportunities in the logging and ports areas where the companies operated. Лесная промышленность также создавала возможности для вторичной занятости в таких областях, как лесозаготовки и портовые работы, где действовали соответствующие компании.
Such initiatives might include establishing a round table comprising the timber industry, civil society and donors to ensure stakeholder participation. Соответствующие инициативы могли бы включать организацию «круглого стола» с участием представителей лесной промышленности, гражданского общества и доноров, чтобы обеспечить вовлеченность заинтересованных сторон.
In his presentation, he explained that certification could help establish comparability and credibility in the timber industry through verification of conformity to standards or performance indicators. В своем выступлении он пояснил, что сертификация может способствовать обеспечению сравнимости и достоверности в лесной промышленности посредством проверки соответствия стандартам или эксплуатационным характеристикам.
Given that the conflict in Liberia brought the logging activities to a halt, it is not yet possible to demonstrate any measurable impact on the timber industry of the timber sanctions in force since 7 July 2003. С учетом того, что конфликт в Либерии привел к прекращению лесозаготовок, пока еще невозможно выделить сколь-либо ощутимые последствия, санкций в отношении поставок лесоматериалов, действующих с 7 июля 2003 года, для лесной промышленности.
During its visit to Liberia the Panel continued to encounter keen advocates in non-governmental organizations and in the timber industry for the implementation of a United Nations embargo on round log exports and an independent audit of the industry. Во время своего визита в Либерию Группа продолжала встречать среди неправительственных организаций и представителей лесной промышленности убежденных сторонников введения эмбарго Организации Объединенных Наций на экспорт круглого леса и проведения независимой аудиторской проверки этой отрасли.
Pot is illegal because William Randolph Hearst ran a smear campaign against marijuana in the 1930's to protect his interests in the timber industry because hemp was poised to replace wood as an inexpensive raw material for the manufacture of paper. Трава запрещена потому, что Уильям Рэндольф Херст провел кампанию по дискредитации марихуаны в 30е годы, чтобы защитить свои интересы в лесной промышленности, потому что конопля была готова заменить древесину как недорогое сырье для производства бумаги.
The second condition is that the National Transitional Government take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development. второе условие заключается в том, чтобы Национальное переходное правительство приняло все необходимые меры к обеспечению того, чтобы доходы, получаемые правительством за счет лесной промышленности Либерии, не использовались в целях подпитывания конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития.
Considers that the audits commissioned by the Government of Liberia pursuant to paragraph 10 of resolution 1408 (2002) do not demonstrate that the revenue derived by the Government of Liberia from the Liberia Ship and Corporate Registry and the Liberian timber industry is used for legitimate social, humanitarian and development purposes, and is not used in violation of resolution 1408 (2002); считает, что аудиты, проведенные по просьбе правительства Либерии в соответствии с пунктом 10 резолюции 1408 (2002), не свидетельствуют о том, что доходы, получаемые правительством Либерии от Либерийского судового и корпоративного регистра и либерийской лесной промышленности, используются в законных социальных и гуманитарных целях и целях развития и не используются в нарушение резолюции 1408 (2002);
Steps taken by the National Transitional Government of Liberia to establish full authority and control over the timber producing areas, and to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development; шагов Национального переходного правительства Либерии с целью восстановить всю полноту власти и контроль над районами заготовки древесины и обеспечить, чтобы поступления в бюджет государства от лесной промышленности Либерии не использовались для разжигания конфликта или иного нарушения резолюций Совета, а выделялись на легитимные цели на благо народа Либерии, в том числе на цели развития;
Urges the National Transitional Government of Liberia to establish its full authority and control over the timber producing areas, and to take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development; настоятельно призывает переходное национальное правительство Либерии установить свою полную власть и контроль над районами производства древесины и принять все необходимые меры к обеспечению того, чтобы доходы, получаемые правительством за счет лесной промышленности Либерии, не использовались в целях подпитывания конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития;
In its resolution 1521 (2003), the Security Council urged the National Transitional Government of Liberia to ensure that its revenues from the Liberian timber industry not be used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions, and expressed its readiness to lift its prohibition on the import of any round logs or timber products originating in Liberia if this goal was achieved. В своей резолюции 1521 (2003) Совет Безопасности настоятельно призвал переходное национальное правительство Либерии обеспечить, чтобы доходы, получаемые им за счет лесной промышленности Либерии, не использовались в целях подпитывания конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, и выразил готовность отменить введенные им запреты на импорт любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения, как только эта цель будет достигнута.
In paragraph 11 of the resolution, the Security Council urged the National Transitional Government of Liberia to establish its full authority and control over the timber-producing areas and to take all steps necessary to ensure that government revenues from the Liberian timber industry were not used to fuel conflict or were otherwise in violation of the Council's resolutions but were instead used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development. В пункте 11 этой резолюции Совет настоятельно призвал Переходное национальное правительство Либерии установить свою полную власть и контроль над районами производства древесины и принять все необходимые меры к тому, чтобы доходы, получаемые правительством от лесной промышленности Либерии, не использовались для подпитки конфликта или в иных целях, противоречащих резолюциям Совета, а использовались в законных целях на благо либерийского народа, в том числе в интересах развития.
The second approach draws together sector-specific information relating to the Liberian timber, rubber and maritime industries. При применении второго подхода сводится воедино информация по конкретным секторам, касающаяся лесной промышленности, производства каучука и морского судоходства Либерии.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations