Sentence examples of "tirana" in English with translation "тирана"

<>
Translations: all24 тирана24
Author of “18 voices of juridical and historical characters” in The Albanian Encyclopaedic Dictionary, Tirana, 1986 Автор 18 статей юридического и исторического характера в Албанском энциклопедическом словаре, Тирана, 1986 год.
Of course, an effective OSCE mission, confined to Tirana and comprised of experts that the country still needs, would be useful. Конечно, для Албании было бы полезным сохранить эффективную миссию ОБСЕ в Тиране, укомплектованную экспертами, все еще необходимыми стране.
Thus for example the connection from Tirana to Athens requires four hops (links) consisting of physical links 6, 7, 10, 11. Таким образом, к примеру, для реализации соединительной ветки Тирана- Албания требуются четыре транзитных участка (линии), состоящие из физических связей 6, 7, 10, 11.
By example, in Albania a three-metre-tall peace bell in Tirana was cast from the brass ammunition cartridge cases collected by children. Например, в Албании из медных гильз от боеприпасов, собранных детьми, отлит трехметровый «Колокол мира» в Тиране.
Laboratory sentinel surveys of gonorrhoea, chlamydia and syphilis are being implemented by the National AIDS Programme in three districts (Tirana, Durres and Vlora). В трех округах (Тирана, Дуррес и Влeра) в рамках Национальной программы по СПИДу проводятся лабораторные эпидемиологические исследования, направленные на выявление гонореи, хламидий и сифилиса.
As the epicentre of Albania, Tirana offers them greater chances, especially for trading, which has been and remains the main occupation of the Roma people. Проживание в Тиране как крупнейшем центре Албании открывает перед ними более широкие возможности, особенно в плане торговли, которая была и остается основным занятием народа рома.
Regional Ministerial Forum in Tirana held in 2002, the Republic of Croatia also signed «Statement of commitment to approve temporary residence for victims of trafficking in persons». На третьем региональном форуме на уровне министров, состоявшемся в 2002 году в Тиране, Республика Хорватия также подписала " Заявление о намерении разрешить временное проживание для лиц, ставших жертвами торговли людьми ".
By geographical breakdown, the number of abortions is great throughout Albania, mostly in Tirana, Mati, Devolli, Durresi, Berati, Permeti and Kolonja (generally where the density of population is high). В разбивке по географическим районам количество абортов является высоким по всей Албании, особенно в Тиране, Мати, Деволи, Дурресе, Берате, Пермети и Колeни (обычно там, где плотность населения является высокой).
It was two decades ago this summer that communist rule began to implode from Tallinn in the Baltic to Tirana in the Adriatic, ushering in free elections, market reforms, and expanded civil liberties. Этим летом исполнилось двадцать лет с тех пор, как коммунистическое правление начало рушиться от Таллина на Балтике до Тираны на Адриатике, приводя к свободным выборам, рыночным реформам и расширению гражданских прав.
Three workshops were held: on modern cadastre (Bonn, Germany, in March 1999); on land registration (London, September 1999); and on public/private sector relationships in the establishment of land registration systems (Tirana, March 2000). Состоялись следующие три рабочих совещания: по современным кадастрам (Бонн, Германия, март 1999 года); по вопросам регистрации земли (Лондон, сентябрь 1999 года) и по взаимоотношениям государственного и частного секторов в области создания систем регистрации земли (Тирана, март 2000 года).
In addition, the Police Assistance Mission of the European Community to Albania translated the United Nations Counter-Kidnapping Manual into Albanian and in March 2007 ran a training course in Tirana based on that Manual. Кроме того, силами Миссии Европейского сообщества по оказанию полицейской помощи Албании Руководство Организации Объединенных Наций по борьбе с похищением людей было переведено на албанский язык, а в марте 2007 года на основе этого Руководства в Тиране были проведены учебные курсы.
For the same occurrences at the prison in Lezha and the Pre-detention Center in “Jordan Misja” Street in Tirana, the officers of these institutions have also lodged suits of criminal proceedings against the convicted. В связи с теми же случаями, имевшими место в тюрьме в Леже и в центре предварительного содержания под стражей на улице Йордан Мисья в Тиране, сотрудники этих учреждений также подали иски о возбуждении уголовного разбирательства в отношении осужденных.
Some State activities should be transferred to private firms in districts (for example, digitalization, data entry and Kartela connections must be carried out in districts avoiding transport from the district to Tirana and vice versa). Некоторые государственные функции следует передать частным фирмам соответствующих районов (например, оцифровывание, ввод данных и работа с регистром недвижимости Kartela должны осуществляться в районах без перевода из районов в Тирану и обратно).
Albania has a particularly unique housing market, both formal and informal, which since the early years of the transition to a market-based economy has reshaped Tirana and other large urban centers in a profound way. Рынок жилья в Албании, как формального, так и неформального, отличается уникальными особенностями, и он с ранних лет перехода к рыночной экономике коренным образом изменил облик Тираны и других крупных городов.
The Ministers reaffirmed their willingness to follow up the commitment undertaken at the Tirana Ministerial Meeting (16 May 2001) to proceed with a thorough study so as to eliminate the notion of “bad neighbours” from history textbooks. Министры подтвердили готовность выполнять взятое на совещании министров в Тиране (16 мая 2001 года) обязательство приступить к проведению углубленного исследования, с тем чтобы исключить понятие «плохие соседи» из учебников истории.
In view of the fact that as from 1 March 2001 the next SEECP Chairman-in-Office shall be Paskal Milo, Minister of Foreign Affairs, the Ministers agreed that their next annual meeting would take place in Tirana in June 2001. Поскольку с 1 марта 2001 года следующим действующим Председателем ПСЮВЕ станет министр иностранных дел Паскаль Милё, министры приняли решение о том, что их следующее ежегодное совещание состоится в Тиране в июне 2001 года.
Two workshops were held in support of the implementation of this project (Thessaloniki, Greece, 14-16 June 2006 and Tirana, 22-24 November 2006) with the participation of network members to evaluate the progress of the project and discuss cooperation issues. В поддержку осуществления этого проекта было проведено два практикума (Салоники, Греция, 14-16 июня 2006 года, и Тирана, 22-24 ноября 2006 года), в которых участвовали члены сети и которые предназначались для оценки хода осуществления проекта и обсуждения вопросов сотрудничества.
The work for the formulation of the green strategy was started in September 1997 by a group of specialists from the Ministry of Agriculture and Food, the Agricultural University of Tirana and other institutions, initially with the elaboration of basic ideas about strategy. Работа по подготовке " зеленой стратегии " была начата в сентябре 1997 года группой специалистов министерства сельского хозяйства и продовольствия, сельскохозяйственного университета Тираны и других учреждений, которые на начальном этапе сформулировали основные принципы стратегии.
Albania is the only State Member of the United Nations that recognized the so-called “Republic of Kosovo” by a decision of its Parliament in October 1992, while two representative offices of that phantom Republic have been allowed to function in Tirana ever since. Албания является единственным государством — членом Организации Объединенных Наций, которое решением своего парламента в октябре 1992 года признало так называемую «Республику Косово», и с тех пор двум представительствам этой фиктивной Республики разрешено функционировать в Тиране.
For the cases occurred in the prisons in Lezha, Pqin and the Pre-detention Center in “Jordan Misja” Street in Tirana, the convicted have filed suits of criminal proceedings against the policemen of the prisons, which afterwards have been dropped off by the Prosecution Office. Что касается случаев, имевших место в тюрьмах в Леже, Печине и в центре предварительного содержания под стражей Йордан Мисья в Тиране, то осужденные подали ходатайство о возбуждении уголовного разбирательства в отношении работавших в этих тюрьмах надзирателей, которые впоследствии были отклонены прокуратурой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.