Sentence examples of "track record" in English with translation "послужной список"

<>
But Medvedev's track record is not encouraging. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
Unfortunately, Dr. Krueger’s track record is not reassuring. К сожалению, послужной список доктора Крюгер в этом смысле не сулит ничего хорошего.
Moreover, Cameron has an impressive track record of exceeding expectations. Кроме того, у Кэмерона есть впечатляющий послужной список осуществившихся ожиданий.
And the CSF’s track record is dismal at best. А послужной список центральных сил безопасности достаточно печальный.
His marvelous track record caught the attention of the higher-ups. Начальство обратило внимание на чудный послужной список.
With respect to the first consideration, Ghebreyesus has a proven track record of success. Что касается первого довода, Гебрейесус имеет доказанный успешный послужной список.
policymakers' track record on forecasting Greek economic performance during the crisis has been an embarrassment. послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
His 20-year track record reveals a risk-averse leader who seeks neither confrontation nor accommodation. Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record. Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
Hudson also notes that Mr. Soros has a rather long and uninspiring track record in Eastern Europe: Хадсон также отмечает, что г-н Сорос имеет довольно длинный и не очень вдохновляющий послужной список в Восточной Европе.
Unfortunately, pan-national movements do not have a good track record of nurturing a common sense of belonging. К сожалению, пан-национальные движения не имеют хорошего послужного списка воспитания общего чувства принадлежности.
Obama has a proven track record, albeit one that has disappointed many who voted for him in 2008. У Обамы есть доказанный послужной список, хотя он и разочаровал многих голосовавших за него в 2008 году.
Make no mistake: policymakers’ track record on forecasting Greek economic performance during the crisis has been an embarrassment. Не надо заблуждаться: послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
The world has been amply warned about Blix's weaknesses because he has a track record of compounded failure. Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
None of the EU’s top three new faces (Juncker, Tusk, and Mogherini) has a track record in this sense. Никто из этих трех новых высокопоставленных людей (Юнкер, Туск и Могерини) в этом смысле не имеет послужного списка.
It’s not getting fixed anytime soon, and NATO’s track record of follow-through on military spending is terrible. В ближайшее время это не будет исправлено, а еще у НАТО отвратительный послужной список в том, что касается проведения запланированных трат.
A proven track record of contributions to the operational results of the United Nations in peacebuilding, humanitarian and development operations. Проверенный временем послужной список в том, что касается вклада в достижение оперативных результатов операций Организации Объединенных Наций в области миростроительства, гуманитарной помощи и развития.
And, of course, with her track record, she's probably gonna be at the top of the charts for a while. И конечно, с ее послужным списком, она возможно какое то время будет на вершине чартов.
Given Hollande’s track record – the tax burden has risen by €40 billion ($50 billion) over the last two years – it seems unlikely that he will. Учитывая послужной список Олланда – налоговая нагрузка в течение последних двух лет выросла на 40 миллиардов евро (50 миллиардов долларов) – это кажется маловероятным.
The track record of the Washington Consensus leaves much to be desired and - if 60 percent of Russians are anything to go by - hasn’t been forgotten. Послужной список Вашингтонского консенсуса оставляет желать много лучшего. И он не забыт, о чем довольно убедительно свидетельствует позиция 60% россиян.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.